08 ENKIJEVA KNJIGA, Šesto poglavje - Slovenska priredba - Beno


Šesto poglavje

Ustvariti primitivnega delavca, z znamko našega bistva, da ga modificimo!
To je En-Ki rekel voditeljem.
Bitje, ki ga potrebujemo, že obstaja!
Tako jim je En-Ki odkril skrivnost Abzuja.
Z začudenjem so poslušali drugi voditelji En-Kijeve besede; te besede so jih očarale.
Kreature v Abzuju obstajajo, je rekel En-Ki. Hodijo pokonci po dveh nogah,
Njihove prednje noge uporabljajo kot roke.
Med živalmi v stepi živijo. Ne poznajo oblačenja,
Jedo rastline z usti, pijejo vodo iz jezera in jarkov.
Dlakavo je celo njihovo telo, lasje na glavi so kot pri levih;
Z gazelami se hranijo, z obilnimi bitji iz voda se prehranjujejo!
Voditelji so En-Kija z začudenjem poslušali.
Nobeno takšno bitje v Edinu ni bilo videno! Je dejal Enlil, ki ne verjame.
Pred leti, na Nibiru, so bili naši predhodniki, podobni tem! je rekla Ninmah. To je bitje, ne kreautura!

 
 To je bitje, ne pa kreatura!

Je rekla Ninmah. Na pogled mora biti vznemirljivo!

V hišo življenja jih je vodil En-Ki; v močnih kletkah je bilo nekaj bitij.
Ko so zagledali En-Kija in ostale, so skočili in s pestmi po kletkah razbijali.
Krulili so in prhali od jeze; nobene besede niso izgovorili.
Moški in ženske so! je rekel En-Ki; moške in ženske organe imajo,
Tako kot mi, ki z Nibira prihajamo, se razmnožujejo.
Ningishzidda, moj sin, je testiral njihov reproduktivni izvleček;
Soroden je našemu, kot dve kači je prepleten;

 DNK

Ko bodo z našim življenjskim izvlečkom združeni, bo naš znak na njih,
Primitivni delavec se lahko naredi! Naše ukaze bo razumel,
Z Našim orodjem bo ravnal, trud pri izkopavanjih bo opravljal;
Anunnakijem olajšanje v Abzuju bo prišlo!
Tako je En-Ki z navdušenjem govoril, z vznemirjenjem so sprejete njegove besede.
Enlil se je pri besedah obotavljal: Zadeva je zelo pomembna!
Na našem planetu je suženjstvo že zdavnaj odpravljeno, orodja so sužnji, ne druga bitja!
Novo bitje, do sedaj neobstoječe, vi želite oživiti;
Stvarjenje je lahko samo v rokah Očeta-vsega-stvarstva!
Tako je Enlil nasprotoval, nepopustljive so bile njegove besede.
En-Ki je svojemu bratu odgovoril: Ne sužnji, ampak pomočniki, so moj načrt!
Bitje že obstaja! je rekla Ninmah. Dati večjo zmožnost, je načrt!
Ne novo bitje, ampak eno že obstoječe, ki bo bolj po naši podobi, da naredimo! je prepričan En-Ki,

Z malo spremembami se lahko doseže, le kapljico našega bistva dodamo!
Groba je ta stvar, to mi ni všeč! je rekel Enlil.
Proti pravilom prenosa s planeta na planet je,
S pravili prihoda na Zemljo je bilo prepovedano.
Pridobivanje zlata je bil naš namen, ne pa nadomestiti Očeta-vseh-bitij!
Ko je Enlil tako rekel, je Ninmah odgovorila:
Moj brat! Ninmah je Enlilu rekla:
Z modrostjo in razumevanjem nas je Oče-vseh-bitij oskrbel,
Za kakšen namen smo bili tako izpopolnjeni, bi bilo to bolj smiselno?
Z modrostjo in razumevanjem je zapolnil Stvarnik vse naše življenjsko bistvo,
Karkoli že uporabljamo, smo sposobni, ali ni to, kar nam je namenjeno?
Tako je Ninmah besede svojemu bratu Enlilu usmerila.
S tem, kar nam je naše bistvo podelilo, da smo orodja in vozove izpopolnili, gore z orožjem terorja razbili, nebo z zlatom zdravimo!
Tako je Ninurta rekel svoji rojstni materi.
Dajte nam z modrostjo novo orodje, ne pa nova bitja izdelovati,
Naj nova oprema, ne pa suženjska bitja, razbremenijo naša telesa!
K cilju naj razumevanje nas vodi k temu kar nam je usojeno!
Tako je Ningishzidda rekel, da se je z En-Ki in Ninmah dogovoril.
Kakršno znanje imamo, njegove uporabe ni mogoče preprečiti! je Ningishzidda govoril.

Usode ni mogoče spremeniti, od začetka do konca je določena!
Tako jim je rekel Enlil. Je usoda je ali vera.
To, kar nas je prineslo na ta planet, je zlato iz vode izčrpati,
Da bi Anunnakijevskim junakom olajšali trud, načrtujemo ustvariti primitivnega delavca?
To, moj bratje, je vprašanje! Tako je z jeznimi besedami povedal Enlil.
Ali je to usoda, ali je vera? To je nekaj, kar odločitev zahteva,
Ali je od začetka predpisana, ali je na nas, da izbiramo?
Da bodo zadevo postavili pred Anuja, so se odločili; Anu pred svetom predloži zadevo.
Posvetovali so se starešine, učitelji, poveljniki.
Dolgi in grobi so bili razgovori o besedah o življenju in smrti, usodi in veri.
Ali lahko obstaja drug način, kako pridobiti zlato? Preživetje Nibira je v nevarnosti!
Če je zlato treba pridobiti, naj bo bitje oblikovano! je odločil svet.
Naj Anu opusti pravila planetarnih potovanj, naj se reši Nibiru!
Iz Anujevih prostorov je bila odločitev na Zemljo prežarčena; En-Ki se je veselil.
Naj bo moj pomočnik Ninmah, o takšnih stvareh ima veliko znanja!
Tako je rekel En-Ki. Ninmah je z hrepenenjem opazoval.
Naj bo tako! Je odgovorila Ninmah. Naj bo tako! Je rekel Enlil.
Po Ennugi je bila odločitev Anunnakijem v Abzu posredovana:
Dokler se ne doseže stvaritev bitja, se morate prostovoljno vrniti  k trdemu delu! Je rekel.
Bilo je razočaranja, a upora ni bilo; vrnili se je Anunnakiji k garanju.
V hiši življenja, v Abzuju, kako ustvariti bitje, je En-Ki pojasnjeval Ninmah.

Na prostoru med drevesi je delovala Ninmah, kraj kletk je bil.
V kletkah so bila čudna bitja, njim podobnih v naravi nihče ni videl:
Prednji deli so imela ene vrste, zadnjice druge vrste kreatur;


prednji del eno, zadnji del drugo bitje, iz mitologije znani kentavri in podobna bitja

Stvari dveh vrst po njihovih esencah povezanih, je En-Ki Ninmah pokazal!
V hišo življenja sta se vrnila, na čisto mesto s sijočo svetlobo, jo je vodil.
Na čistem mestu je Ninmahi Ningishzidda pojasnjeval skrivnosti življenskih esenc,
Kako je lahko bistvo dveh vrst združeno, ji je pokazal.
Bitja v kletkah so preveč čudna, pošastna so! je rekla Ninmah.
Resnično tako! je En-Ki odgovoril. Doseganje popolnosti potrebujemo!
Kako je treba sestaviti esence, koliko od tega, koliko tega sestaviti,
V kateri maternici začeti, v kateri materi naj bo rojstvo?
Za to so potrebni tvoji uspehi in znanje zdravljenja;
Potrebno je razumevanje tiste, ki rodi, kdo bo mati, potrebujemo!
Nasmeh na obrazu Ninmah je bil; dveh hčera, En-Kija ki jima je mati, se je dobro spominjala.
Z Ningishziddo je raziskala tajno formulo, ki je bila v ME izločena,
Kako je to in to naredil, ga je spraševala.
Kreature v drevesnih kletkah je preučila, o dvonogih bitjih, je razmišljala.

Z moško osemenitvijo se v žensko prenesene esence,
Dve prepleteni in ločeni prameni se združita v izgled potomcev.
Naj moški Anunnaki dvonogo žensko naredi nosečo, naj se rodi kombinacija potomcev! Tako je rekla Ninmah.
To smo poskusili, neuspešni so bili rezultati! ji je odgovoril En-Ki.
Ni bilo spočetja, ni bilo rojstva!
To je poročilo, kako je ustvarjen Primitivni delavec.
Kako En-Ki in Ninmah, skupaj z Ningishziddo sodelujejo pri oblikovanju bitja.
Na drugi način je treba preizkusiti primerek jeder, je rekla Ninmah.
Kako dve vrsti jeder združiti na drug način,
To kar je od Zemlje, ne sme biti poškodovano.
Da bi sprejeli naša jedra v razvrstitvi, tako morajo biti oblikovani,
Iz ME-formul Nibirujevega jedra bi lahko poskusili samo malo!
V kristalni posodi je Ninmah pripravljala mešanice, jajčece dvonožne ženske je vstavila nežno,
S semenom, ki vsebuje ME Anunnakijev, je jajčece impregnirala;
To jajčece je nazaj v maternico dvonožne ženke vstavila.
Tokrat se je začelo, rojstvo je bilo resnično na vidiku!
Določen čas za rojstvo so voditelji pričakovali, z vznemirjenimi srci so čakali rezultat.
Dodeljen čas je prišel, ni bilo rojstva!
V obupu je Ninmah naredila rez, tisto, kar je bil zarodek, je s kleščami izvlekla.

Živo bitje je bilo!
Je z radostjo En-Ki  zavpil. Dosegli smo! Je Ningishzidda z veseljem vzkliknil.
V svojih rokah je Ninmah držala novorojenčka, z radostjo ni bila napolnjena:
Povsem pokrit je bil z dlako novorojenček, kot njegovi predniki, kot so zemeljska bitja,
Njegov gornji del je bil bolj podoben Anunnakijem.
Pustili so dvonožni ženski novorojenega v oskrbo, da je mleko sesalo.
Hitro je bilo novo rojstvo, kar je bilo na Nibiru kot en dan, je bil v Abzuju en mesec.
Rastel je deček Zemlje, a po podobi Anunnakijev ni bil;
Njegove roke za orodja niso bile primerne, njegov govor je bil samo kruljenje!
Še enkrat moramo poskusiti! je rekla Ninmah. Pripravek potrebuje prilagajanje;
Dovolite mi testirati ME, s tem in z onim, da se potrudim!
S pomočjo En-Kija in Ningishzidda so ponovili postopke,
Jajčecem v ME-ju je Ninmah dajala skrbno pozornost,
En delček je vzela iz enega, en košček je vzela iz drugega,
Potem je v kristalni skledi oval zemeljske ženske osemenjevala.
Bilo je spočetje, v ustreznem času je bilo rojstvo
To je bilo še eno v podobi Anunnaka;
Njegovi rojstni mami pustijo, da ga doji, v otroka raste novorojenček.
Zadovoljni so bili z njegovim videzom, njegove roke so držale orodja;
Njegove čute, ki so jih testirali, so ugotovili, da so pomanjkljivi:
Zemeljski otrok ni mogel slišati, njegov vid je bil zamegljen.
Ninmah je znova in znova prerazporejala primesi, v formulah ME je vzela koščke;
Eno bitje je imelo paralizirane noge, drugemu je njegov ud kapal,  (puščal vodo, kapal seč)

Eden je imel drhteče roke, drugi je imel nepravilno delovanje jeter;
Eden je imel prekratke roke, da bi dosegel usta, eden je imel neprimerna pljuča za dihanje.
En-Ki je bil po rezultatih razočaran. Primitivnega delavca nismo napravili! Je rekel Ninmah.
Kaj je dobro ali kaj je slabo s temi Bitji, s poskusi odkrivam!
Je Ninmah En-Kiju odgovorila. Želim nadaljevati do uspeha, srce me spodbuja!
Še enkrat je naredila mešanico, še enkrat je bil novorojenček pomanjkljiv.
Primanjkljaj ni v mešanici! ji je rekel En-Ki.
Oviranost niti v ženskem jajčecu, niti v mešanici ni ovira?
Tisto, kar je oblikovala Zemlja, je to, kar manjka
Ne iz Nibirujevih kristalov, ki jo uporabljamo za posodo, iz gline Zemlje mora biti, da to!
Tako je En-Ki z veliko modrostjo oznanil Ninmah.
Potreben je kakšen zemeljski dodatek, zlata in bakra!
Tako je bil En-Ki, ki pozna stvari in jo je pozval, naj uporabi glino z Abzuja.
V hiši življenja je Ninmah izdelala posodo, iz Abzujeve gline jo je naredila.
Kot čistilno kopel je oblikovala posodo, da bi v njen naredila mešanico.
Nežno v glinasto posodo je jajčece Zemljanske ženske, dvonožne, postavila,
Življenjsko bistvo iz Anunnakijeve krvi je dala v posodo,
S formulami ME je bilo bistvo umerjeno, bit (malo po malo) s pravilnim bitom (ritmom) je bil dodan v posodo.

Potem je jajčece (mali fetus) v maternico Zemeljske ženske vstavila.
Obstaja ujemanje! Je Ninmah z veseljem napovedala. Dodeljeni rojstni dan so čakali.
V določenem času je Zemeljska ženska začela imeti porodne krče (trpeti),
Prihaja otrok, novorojenček!
Z rokami Ninmah je novorojenček izvlečen; moški je bil!
V rokah je držala otroka, podoba, ki jo je pregledala; to je bila slika popolnosti.
V rokah je držala novorojenčka! ; En-Ki in Ningishzidda sta bila prisotna.
Z veselim smehom so bili trije voditelji prežeti,
En-Ki in Ningishzidda sta zaploskala, Ninmah je En-Ki objel in jo poljubil.
Tvoje roke so uspele! Ji je rekel En-Ki z bleščečimi očmi.
Porodnici dajo novorojenčka; hitreje kot otrok na Nibiru raste, je rasel.
Od meseca do meseca je novorojenec napredoval, od dojenčka, otrok je postal.
Njegovi udje so bili primerni, govoriti ni znal,
Njegove ustnice so bile lepo oblikovane, govoril je nerazumno.
En-Ki je razmišljal o tem, kako je narejen vsak korak in primerek, vse je upošteval.
Od vsega, kar smo poskušali in spremenili, ena stvar ni bila nikoli spremenjena! Ninmah je rekel:
V maternico Zemeljske ženske je bil oplojeni zarodek dan;
To je preostala ovira! Tako je rekel En-Ki.
En-Ki je v Ninmahinih očeh videl zmedo.

Kaj v resnici govoriš? Od njega je zahtevala odgovor.
o maternici nosečnice govorim! Se ji je odzval En-Ki.
O tem, da fetizirana oplojena jajčeca gojijo, do dne rojstva;
Po naši podobi in po naši podobnosti je potrebno verjetno Anunnaki maternica!
V Domu Življenja je bila tišina; besede, ki jih še nikoli niso slišali, je govoril En-Ki!
Pogledali so se med seboj, o tem, kaj je v mislih drug drugega, razmišljajo.
Modre so tvoje besede, moj brat! Je nazadnje odgovorila Ninmah.
Vstavljen je bil pravi dodatek v napačno maternico;
Kje je ženska med Anunnaki, da bi svojo maternico ponudila,
morda za popolnega primitivnega delavca, da bi ga ustvarila, ali morda pošast v svojem trebuhu da nosi?
Tako je Ninmah je z drhtnim glasom rekla.
Naj mi je z Ninki, mojo soprogo o tem vprašanju govoriti! je rekel En-Ki.
Naj jo spravimo v Dom Življenja, zadevo pred njo postavimo
Krenil je da krene, ko mu je Ninmah položila roko na ramo: Ne! Ne, En-Ki! je rekla.
Mešanice sem jaz naredila, nagrada ali ogroženost bi morale biti moje!
Jaz bom tista, ki jo bo zagotovila Anunnaki maternico, da bi se lahko soočili z dobrim ali zlim!
En-Ki je sklonil glavo, jo previdno objel. Naj bo! ji je rekel.
V glineni posodi so mešanico naredili,
Jajčece zemeljske ženske z Anunnaki moškim bistvom sestavili;
Vstavljeno je oplojeno jajce v maternico Ninmah; prišlo je do zanositve!

Nosečnost, z zamišljeno mešanico, kako dolgo bo trajala? So drug drugega spraševali.
Ali bo devet mesecev Nibira, ali bo devet mesecev Zemlje?
Dlje kot na Zemlji, hitreje kot na Nibiru, so prišli porodni krči; moškega otroka je Ninmah rodila!
En-Ki je otroka držal v svojih rokah; slika popolnosti je bil.
On je udaril novorojenca po zadnjici; novorojenec je dal pravi zvok!
Novorojenca je predal Ninmah; držala ja je v rokah.
Moje roke so uspele! Je zmagoslavno vzklikala.

Ninmah rojeva prvega zemljana - Adamu

Novorojenčkov obraz in okončine so trije voditelji natančno preučili:
Dobre oblike so bila njegova ušesa, njegove oči niso bile zamašene,
Njegovi udi so bili primerni, spodobni so bili spodnji deli, kot noge, zgornji deli, so bile kot roke, so odgovarjali.
Kosmat kot divji ljudje ni bil, temno rdeča je bila njegova koža, gladka kot koža Anunnakijev,
Temno rdeča je bila barva njegove krvi, kot bi bila iz gline Abzuja, njen odtenek.
Pogledali so mu moškost: čudna je bila njegova oblika, s kožo je bil njegov prednji del obdan,
Za razliko od moškosti Anunnakijev, je koža s prednjega predela visela!
Naj se Zemljani od nas Anunnakijev s to kožico razlikujejo! Tako je rekel En-Ki.  (tega muslimani in judje niso prebrali, ali pa bi bili radi podobni Anunnakijem, hahaha)
Novorojenček je začel jokati; Ninmah ga je pritegnila k sebi na prsni koš;
Njene prsi, ki mu jih je dala; je začel sesati.

Popolnost smo dosegli! Je povedal Ningishzidda z vznemirjenostjo.
En-Ki je svojo sestro gledal; Videl je mati in sina, ne Ninmah in bitje.
Ime mu boš dal? je vprašala En-Kija. Bitje je, ne kreatura!
Ninmah je roko položila na telo novorojenčka, s prsti pa je njegovo temno rdečo kožo milovala.
Adamu ga bom klicala! Je rekla Ninmah. Tisti, ki je kot Zemljina glina, to bo njegovo ime!
Za novorojenca Adamu-ja so postavili otroško posteljico, ki so jo postavili v kotiček Hiše življenja.
Model za primitivne delavce, ki smo ga dosegli! Je rekel En-Ki.
Sedaj je potrebnih veliko delavcev, kot je on! Ningishzidda so opominjali njegovi starešine.
Zares bo model; pri sebi, kot Prvotnega bo obravnaval,
Od garanja bo obvarovan, njegovo bistvo kot (plesen, kultura, osnova) naj bo!
Tako je rekel En-Ki; z njegovo odločitvijo je bila Ninmah zelo vesela.
Katera maternica bo odslej nosila oplojena jajčeca? Je spraševal Ningishzidda.
Voditelji zadevo razmišljajo; Ninmah ponudi rešitev.
Iz svojega mesta Shurubak (zdravilišče), bo Ninmah pozvala ženske zdravilke, kaj bo njihova naloga, jim bo predložila,
Do Adamujeve otroške postelje jih je vodila, novorojeni Zemljan jih je zaznal.
Izvajanje naloge ni zapoved! jim je rekla Ninmah; Odločite se po vaši želji!
Od Anunnakijevih žensk zbranih, jih je sedem stopilo korakih naprej, sedem jih nalogo je sprejela.

Naj bodo njihova imena ves čas zapomnjena! Je Ninmah rekla En-Kiju.
Njihova naloga je herojska, z njimi se bo začela rasa Primitivnih delavcev!
Sedem jih je stopilo naprej, vsaka je svoje ime povedala; imena je Ningishzidda zabeležil:
Ninimma, Shuzianna, Ninmada, Ninbara, Ninmug, Musardu in Ningunna. To so bila imena sedmih, ki so po lastni volji želele biti rojene matere Zemljanom,
Zemljanov, v svojih maternicah, da bi si zanosile in donosile, ustvarjale primitivne delavce.
V sedmih posodah iz gline Abzuja je Ninmah jajčeca dvonožnih žensk obdelala,
Življenjsko bistvo, ki ga je iz Adamuja izvlekla, se je v posodah, kamor ga je vstavila, vložilo.
Nato je v Adamujevi moškosti naredila zarezo, kapljico krvi je izpuščala;

Naj bo to znak življenja; da sta meso in duša telo postala, naj se to za vedno razglasi!
Stisnila je moškost za kri, eno kapljo krvi v vsako posodo dodala mešanici.
V tej glineni mešanici se bodo Zemljani z Anunnaki zvezali!
Tako je rekla Ninmah, nagib, ki ga je izgovorila:
K enotnosti se bosta spravili dve esenci, eno Nebeško, eno z Zemlje,
To, kar je Zemlja in tisto, kar je iz Nibira s krvno rodnostjo, je vezano!
Tako je Ninmah govorila; Njene besede je zapisal Ningishzidda.
V maternice junakov, ki bodo rodile, so bila vstavljena oplojena jajčeca.

Obstajajo časovne zasnove; izračunan je bil čas pričakovanja.
V določenem času se je zgodilo rojstvo!


V določenem času se je rodilo sedem moških Zemljanov,

Sedem Anunnaki heroin je sprejelo, da rodi sedem humanoidov

Njihove značilnosti so bile dobre, dobri so bili njihovi glasovi, ki so jih dajali; junakinje so jih dojile.
Ustvarjenih je sedem primitivnih delavcev! je rekel Ningishzidda.
Naj se ponovi postopek: še sedem delavcev,
Moj sin! En-Ki je rekel. Še sedem krat sedem ne bo dovolj,
Od heroin zdravilcev se preveč zahteva, večno njihova naloga bo taka!
Dejansko je naloga prezahtevna, navdušenje je nad možnostmi! jim je rekla Ninmah.
Ženske moramo ustvariti! Je rekel En-Ki, naj bodo moško nasprotje.
Naj se spoznajo, kot eno meso naj postanejo,
Naj se sami razmnožujejo, sami sebi rojevajo otroke,
Primitivni delavci naj sami sebi rodijo, Anunnakijeve ženske naj se odvežejo dolžnosti!
ME formule morate spremeniti, od moškega do ženskega prilagajanja! Tako je  En-Ki rekel Ningishziddi.
Za nasprotno osebo, da Adamu oblikujemo, je maternica ženske koncepcije Anunnakijev potrebna!
Tako je Ningishzidda svojemu očetu En-Kiju v odgovoru rekel.
En-Ki k Ninmah svoj pogled usmeri; preden je govoril, je dvignil roko.
Dovolita mi, da se tokrat Ninki, moja soproga povabi! Je z močnim glasom rekel:
Če je ona voljna, naj oblikuje osnovo (gojišče, plesen) za žensko Zemljanko!

V Abzu, v hišo življenja, so poklicali Ninki,
Pokazali so ji Adamuja, vse, kar je pomembno, so ji pojasnili,
Za nalogo, ki je potrebna, so ji dali pojasnila, uspeh in nevarnosti, ki bi jih dala na svoj račun.
Nad nalogo je bila Ninki navdušena. Naj bo to storjeno! jim je rekla.
V ME formuli je Ningishzidda naredil prilagoditve, z dodatkom je bilo jajčece oplojeno,
V maternico svoje soproge ga je En-Ki vstavil; z veliko pozornostjo je to naredil.
Začelo se je; v dodeljenem času je bila Ninki porodnica; rojstva ni bilo.
Ninki je štela mesece, Ninmah je štela mesece;
Deseti mesec, mesec zlobnih usod, so začeli klicati.
Ninmah, gospa, katere roke bodo maternico odprle, s rezalnikom naredi rez.
Njena glava je bila pokrita, na rokah je nosila zaščito;
S spretnostjo je naredila odprtino, obraz ji je zasvetil:
Tisto, kar je bilo v maternici, je iz maternice prišlo.
Ženska! Žensko rojstvo je bilo podano! Je Ninki z veseljem zavpila.
Novorojenkin obraz in okončine, vse so skrbno pregledali,
Ušesne oblike so bile ušesa, njene oči niso bile zamašene;
Njeni udje so bili primerni, roke in noge;
Kosmata ni bila, peščen je bil odtenek njenih dlak na glavi,
Njena koža je bila gladka in enakomerna, kot je bila pri Anunnakijih.
Ninmah, deklico, je držala v rokah. Ujela jo je za noge;
Pravilno zveni novorojenčkov glas!
Ninki, En-Kijeva soproga je vzela novorojenčico, da jo nahrani in vzgaja pri odraščanju..

Kakšno ime ji boš dala? Je En-Ki svojo soprogo vprašal. Je bitje, ni kreatura.
Po tvoji podobi je in tebi je podobna,
Perfektno je oblikovana, model za ženske delavce, ki ste jih ustvarili!
Ninki je roko položila na telo novorojenke, s prsti je njeno kožo božala.
Ti-Amat naj ji je ime, Mati življenja! Ninki je rekla.

 Ninti rodi prvo humanoidno žensko

Kot planet prednikov, od katerega sta bila oblikovana Zemljina in Luna, naj bo imenovana,
Od življenjskega jedra njenega materinstva se oblikujejo druga rojstva,
Množico primitivnim delavcem bo s tem njeno življenje dajalo
Tako je rekla Ninki; drugi so besede te soglasno zaklicali.

Po tem, ko je bila Ti-Amat v maternici Ninki oblikovana,
Je v sedmih posodah iz gline Abzuja Ninmah postavila jajčeca dvonožnih samic.
Življenjsko bistvo Ti-Amat, ki jo je zbrala v posodah, je v njih vstavila.
V posodah iz gline Abzuja je Ninmah mešanico oblikovala;
Začetni postopek je ponavljala.
V maternice rodilj-junakinj so bile vstavljena oplojena jajčeca;
Po konceptu, ko se je pričakovalo rojstva, so se pojavile,
V določenem času je bilo rojenih sedem Zemeljskih žensk (Zemljank).

Njihove značilnosti so bile dobre, dobre zvoke so dajale
Tako so ustvarili sedem ženskih partnerjev za primitivne delavce;
Sedem moških in sedem žensk so ustvarili štiri vodje.
Po tem, ko so bili Zemljani ustvarjeni,
Naj ženske osemenijo samci, naj se primitivnim delavcem sami rojevajo potomci!
Tako je En-Ki je rekel drugim. Po dodeljenem času se bodo drugi potomci rodili.
Očitne bodo številke Primitivnih delavcev, orodje in trud Anunnakijev bodo uslišali!
En-Ki in Ninki, Ninmah in Ningishzidda so bili veseli, plodove eliksirja so pili.
Za seme sedem kletk so naredili, med drevesa so jih dali;
Naj jih skupaj vzgajajo, postanejo moški in ženske,
Naj moški ženske osemenijo, naj se sami razmnožujejo!
Tako so med seboj govorili.
Kar se tiče Adamu in Ti-Amat, sta bila od izkopavanj zaščitena,
Pustite jih v Edinu, da se Anunnakijem prikaže naše ročno delo!
Tako je En-Ki govoril drugim; s tem so se drugi strinjali.
V Eridu, v Edin, En-Kijevo mesto sta bila naseljena Adamu in Ti-Amat.
Prebivališče v zaprtem prostoru za njiju je bilo zgrajeno, zanju so se zelo potrudili.
Anunnakiji iz Edina so prišli, da ju vidijo, od pristajališča so prišli.
Enlil jih je videl; s pogledom nanju se je njegovo nezadovoljstvo zmanjšalo

Ninurta je prišel, da ju vidi; tudi Ninlil je tako storil.
S postaje na Lahmuju (Mars), Marduk, En-Kijev sin, se je prav tako spustil.
To je bil najbolj presenetljiv pogled, čudež čudes je bilo videti!
Vaše roke so to naredile, so govorili Anunnakiji oblikovalcem.
Igigi, ki so med Zemljo in Lahmujem preletali, so bili vsi iz sebe.
Primitivni delavci so bili oblikovani, naši časi dela so se končali! Tako so vsi govorili.
V Abzuju novorojenčki rastejo, vsi so pričakovali, da bodo zamenjali Anunnakije.
En-Ki je bil nadzornik, prišla sta tudi Ninmah in Ningishzidda.
V izkopavanjih so Anunnaki grmeli, potrpežljivost je do nestrpnosti naraščala.
Ennugi, njihov nadzornik, je En-Kija pogosto spraševal; za primitivne delavce ga je nadlegoval.
Zemeljski krogi so se množili, prišla je odraslost Zemljanov;
Nerazumljivo, da med opazovanimi samicami, ni bilo rojstva!
Med kletkami med drevesi je Ningishzidda naredil sebi kavč v travi;
Dan in noč je Zemljane opazoval, preverjal njihova dejanja.
Dejansko je videl, kako se parijo, moške, ki so ženske osemenjevali!
Spočetja ni bilo, rojstvo ni bilo.
En-Ki je poglobljeno razmišljal, bitja, kako nekoč združiti, je razmišljal;
Nihče, niti eden od njih, ni imel rojenega potomstva!

Z dvema vrstama v kombinaciji so nastali! je En-Ki rekel drugim.
Naj bistvo Adamuja in Ti-Amat ponovno pregledamo! je Ningishzidda govoril.
Njihov ME je delček po delček preučiti, kaj je napačno, poskušal ugotoviti!
V Shurubaku, v Domu zdravljenja, so bile obravnavane esence Adamuja in Ti-Amat,
Z življenjskim bistvom Anunnakijevih moških in žensk so bili primerjani.
Dve prepleteni serpentini je Ningishzidda esence ločil,


Razvrščene kot dvaindvajset vej na drevesu življenja so bile esence (izvlečki),
Njihovi deli so bili primerljivi, slike in podobnosti so pravilno določili.
Dvaindvajset jih je bilo v številu; sposobnost razmnoževanja niso vključevali!
Druga dva bita izvlečkov v Anunnakijih je predstavil Ningishzidda drugim.
En samec, ena ženska; brez njih ni bilo razmnoževanja! Tako jim je razložil.
V kalupe Adamuja in Ti-Amat v kombinaciji niso bili vključeni!
Ninmah je to slišala in je bila vznemirjena; z nezadovoljstvom je bil En-Ki prežet.
Nezadovoljstvo v Abzuju je veliko, tudi upor je spet v pripravi! jim je En-Ki rekel.
Primitivne delavce je treba nabaviti, da proizvodnja zlata ne bo prenehala!
Ningishzidda, ki je je v teh zadevah poznavalec, je predlagal rešitev;
Njegovima staršema En-Kiju in Ninmah, so v Domu zdravljenja prigovarjali.
Vse junakinje, ki so pomagale Ninmah ste poslali proč,

Zaklenili so vrata za njimi, trije z dvema zemeljskima so ostali.
Štiri druge je Ningishzidda spustil v globoki spanec, štiri je napravil neobčutljive. (narkoza)
Iz En-Kijevega rebra je izvlekel esenco,
V rebro Adamuja je vstavil življenjsko bistvo En-Kija;
Iz Ninmahinega rebra je izvlekel esenco,
V reber Ti-Amat je vstavil življenjsko bistvo.
Kjer so bili rezi, je meso zaprl.
Potem so jih štiri izmed Ningishzidde prebudili. Narejeno! je ponosno izjavil.
Njihovemu Življenjskemu-drevesu sta bili dodani dve veji,
Z močjo predelave, so njihove življenjske esence prepletene!
Naj se prosto gibljejo, kot veje vrtnice naj se prepletejo med seboj! je Ninmah rekla.
V Edininih sadovnjakih sta bila prosto nameščena Adamu in Ti-Amat.
Svojo goloto sta spoznala, o moškosti in ženskosti sta se zavedela.
Ti-Amat iz listov predpasnik naredi, da se od divjih zveri razlikujeta.
V vročini dneva, ko je Enlil po sadovnjaku hodil, je v senci užival.
Brez pričakovanj se je srečal s Adamom in Ti-Amat, opazil je predpasnika na njihovih trebuhih.
Kaj je pomen tega? Se je Enlil spraševal; En-Kija je za razlago poklical.
Zadevo preobrazbe je En-Ki Enlilu pojasnil:
Sedem in sedem nam ni uspelo, je priznal Enlilu;
Ningishzidda je življenjske esence preučil, dodatno kombiniranje je bilo potrebno!

Strašna je bila Enlilova jeza, besne  so bile njegove besede:
Celotna stvar ni bila po mojem všečju, da delujemo kot Ustvarjalci, sem nasprotoval.
Bitje, ki ga potrebujemo, že obstaja! Tako si ti, En-Ki, rekel:
Vse, kar potrebujemo, je naša znamka, da tem Primitivnim delavcem, da obliko!
Zdravilke, junakinje se izpostavile riziku, Ninmah in Ninki sta bili ogroženi,
Brez uspeha je bilo vse, tvoje delo je bil neuspeh!
Zdaj ste nazadnje bit našega življenjskega bistva tem kreaturam dali,
Da bi bili taki kot mi, z znanjem predelave, jim cikle našega življenja podeli!
Tako je Enlil z jeznimi besedami govoril.
En-Ki, Ninmah in Ningishzidda so vzklikali z besedami, da bi se Enlil pomiril.
Moj gospodar Enlil! Je Ningishzidda govoril. Vedeli smo da jim je dano razmnoževanje,,
veja našega dolgega življenja v njihovo bistvo ni dano!
Ninmah se je nato oglasila, svojemu bratu Enlilu rekla:
Kakšna je bila izbira, moj brat? Da bi vse končali z neuspehom, da se Nibiru v
katastrofi sooči s svojo usodo?
Ali poskusiti in poskušati in z razmnoževanjem pustiti Zemljanom, da se primejo dela?
Potem jih pustite tam, kjer so potrebni! Je Enlil z jezo rekel.
Na Abzu, iz Edina, naj bodo izgnani!

Enlil izžene Adamu in Ti-Amat iz Edina


Povzetek naslednjega, sedmega dela tablic:
Ko so se vrnili v Abzu, Adamu in Ti-Amat rodita otroke
Zemljani se razširijo, delajo v rudnikih in kot služabniki
Rojeni so Enlilovi vnuki, dvojčka Utu in Inanna
Anunnaki pari nosijo druge potomce na Zemlji
Podnebne spremembe povzročajo stiske na Zemlji in na Lahmuju
Pri bližnjem srečanju z Nibiru spremljajo preobrati
En-Ki in Marduk raziskujeta Luno, najdejo jo kot ne naseljivo
En-Ki določa konstelacije in nebesni čas
Grenkoba o njegovi lastni usodi, En-Ki obljubi prevlado Marduku
Anu daje poveljstvo novemu vesoljskemu ladijskemu pristajališču Utu, ne Marduku
En-Ki sreča in se ljubi z dvema Zemljankama
Ena nosi sina Adapa, druga hči Titi
Obdrži svoje starševstvo v tajnosti, En-Ki jih predstavi kot najdenčka
Adapa, zelo inteligenten, postane prvi Civilizirani človek
Adapa in Titi se družita, imata dva sina: Ka-in in Abael.

Ni komentarjev:

Objavite komentar

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaign=latest-newsletter-v2

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaig...