10 ENKIJEVA KNJIGA - OSMO POGLAVJE Slovenska priredba in prevod - Beno


Povzetek osme grupe tablic
Adapina velika razumnost je presenetila učenjake na Nibiru
Na ukaz Anuja je Adapa pripeljan na Nibiru
Človekovo prvo vesoljsko potovanje
En-Ki razkriva Adapino starševsko resnico Anuju
En-Ki opravičuje svoje delo s potrebo po več hrane
Adapa se pošlje nazaj, da začne s kmetovanjem in živinorejo
Enlil in En-Ki ustvarjajo semena rastlin in ovčje vrste
Ninurta uči Ka-ina gojenja pridelkov
Marduk uči Abaela pastirstva in orodjarstva
V boju zaradi vode Ka-in udari in ubije Abaela
Ka-in se preganja za umor, obsojen je na izgnanstvo
Adapa in Titi imata še več potomcev, se poročita.
Na svoji smrtni postaji Adapa blagoslavlja svojega sina Satija kot svojega dediča
Potomca, En-Ki-MEja, Marduk vzame na Lahmu (Mars)


Osmo poglavje


Naj se Adapa, Zemljan na Nibiru prinese! Tako je Anu svojo odločitev razglasil.
Z odločitvijo Enlil ni bil zadovoljen: karkoli, razen tega si ni mislil,
To, kar se je izoblikovalo iz primitivnega delavca, enako Nam bo postalo to bitje,
Z znanjem obdarjen, med nebesi in Zemljo bo potoval!
Na Nibiru bo vodo dolgega življenja pil, hrano dolgega življenja jedel,
Kot eden od nas Anunnakijev lahko nekdo z Zemlje postane!
Tako je Enlil En-Kiju in ostalim voditeljem govoril.
Z odločitvijo Anuja tudi En-Ki ni bil zadovoljen; mrtvo hladen je bil njegov obraz, ko je z Anujem govoril.
Kar je Enlil govoril, se je z Enlilom njegov brat En-Ki strinjal:
Dejansko, kdo bi si mislil kaj takega! Tako je drugim rekel En-Ki.
Brata sta sedela in razmišljala; tudi Ninmah je z njima premišljevala.
Anujevemu ukazu se ne moremo izogniti! jima je rekla.
Naj se Adapa z našimi mladimi odpelje na Nibiru, naš strah, da Anuju razložijo!
En-Ki je rekel tudi drugim. Naj bodo Ningishzidda in Dumuzi njegovi spremljevalci,
Mimogrede, Nibiru bodo prvič s svojimi očmi videli tudi oni!
Ninmah je bila predlogu naklonjena: naši mladi, na Zemlji rojeni,

Na Nibiru pozabljajo, njihovi življenjski cikli, ki jih imajo na Zemlji, so preobremenjeni;
Naj potujeta tudi dva sinova En-Kija, ki še nista poročena na Nibiru,
Tam, si bosta neveste našla sama!
Ko je naslednja nebesna komora iz Nibira prišla v Sippar, je Ilabrat, vizir Anuja, izstopil iz komore.
Prišel sem po Zemljana Adapo! Tako je voditeljem povedal.
Voditelji so Ilabratu Adapo predstavili; tudi Titi in njeni sinovi so mu predstavljeni.
Dejansko so po naši podobi! je rekel Ilabrat.
Predstavljena sta bila Ilabratu Ningishzidda in Dumuzi, En-Kijeva sinova.
Za spremljanje Adape na poti sta bila izbrana! mu je rekel En-Ki.
Anu bo zadovoljen, ko bo videl svoje vnuke! je rekel Ilabrat.
Da bi slišal navodila, je En-Ki  poklical Adapo. Adapi je rekel:
Adapa, na Nibiru, planet, od koder smo mi prišli, boš šel,
Pred Anuja, našega kralja boš prišel, njegovemu veličanstvu boš predstavljen;
Pred njim se boš poklonil. Govori le, ko te vprašajo, dajaj kratke odgovore!
Nova oblačila boš prejel; novo obleko si nadeni.
Kruha kot na Zemlji, ti bodo dali; kruh je smrt, ne jej!
V kelih bodo dali eliksir, ki ga bodo pili, tudi tebi bodo dali; eliksir je smrt, ne pij!
S tabo bosta Ningishzidda in Dumuzi potovala, moja sinova, poslušaj njune besede in boš živel!
Tako je En-Ki Adapo podučil. To si bom zapomnil! Je dejal Adapa.

En-Ki je poklical Ningishziddo in Dumuzija, ju blagoslovil in jima dal nasvete.
Pred Anuja, kralja, mojega očeta, prideta, poklonila se mu bosta in hvaležnost izkazala;
Pred knezi in plemiči ne bodita zmedena, z njimi sta enakopravna.
Da se Adapa vrne na Zemljo, je vajino poslanstvo, Nibirujevi užitki naj vas ne  očarajo!
To si bomo zapomnili! sta rekla Ningishzidda in Dumuzi.
Svojega najmlajšega, Dumuzija, je En-Ki objel, na čelo ga je poljubil;
Modrega Ningishziddo je En-Ki objel, na čelo ga je poljubil.
V stisnjeni pesti je imel Ningishzidda skrito tablico, da je ni nihče videl,
Mojemu očetu Anuju to tablico daj na skrivaj! je rekel En-Ki Ningishziddi.
Potem sta oba z Adapo v Sippar odšla, v mesto nebesnih voz,
Ilabratu, Anujevemu vezirju, so se vsi trije javili.
Ningishziddi in Dumuziju je bila dana obleka Igigijev, da sta bila oblečena kot nebesni orli.
Kar se tiče Adape, je bila njegova glava ostrižena, orlovska čelada mu je dana,
Namesto njegovega oblačila, v tesno oprijeto oblačilo so ga oblekli,
Med Ningishziddo in Dumuzijem se je v notranjost povzpel.
Ko je bil dan signal, je nebesna kočija zarohnela in se stresla;
V strahu je Adapa kričal in viknil: Orel brez kril je vstal!
Vsak s svoje strani sta Ningishzidda in Dumuzi položila nanj svoje roke, s pomirjevalnimi besedami sta ga pomirila.

Ko so prešli eno ligo, so nazaj na Zemljo pogledali; svoje dežele so videli, ki so jih morja in oceani ločevali.
Ko so bili oddaljeni dve ligi, se je ocean na velikost kadi pomanjšal. kopno je bilo velikosti košarice.
Ko so bile tri lige, so znova pogledali, od kod so odšli;
Zemlja je bila zdaj majhna kroglica, morje je pogoltnila tema prostranosti.
Še enkrat se je Adapa vznemiril; zjokal se je in vzkliknil: Vrnite me nazaj! je zavpil.
Ningishzidda je dal roko na vrat Adape; v trenutku je bil Adapa tiho.
Ko so pristali na Nibiru, je bilo veliko radovednosti,
Otroke En-Kija, rojenih na Zemlji, da bi videli, še toliko bolj z Zemljanom, da bi se srečali:
Bitje z drugega sveta je na Nibiru prišlo! Tako so množice kričale.
Z Ilabratom v palačo so jih vzeli, da so se oprali in z aromatiziranimi olji pomazali.
Sveža in prijetna oblačila so jim bila dana;
Poslušajoč En-Kijeve besede je Adapa oblekel nova oblačila.
V palači so se zbrali plemiči in junaki, v prestolnici so se zbirali knezi in svetovalci.
V prestolnico jih je Ilabrata vodil, Adapo za njimi, prav tako dva sinova En-Kija.
V prestolnici pred kraljem Anujem so se poklonili; s svojega prestola je stopil Anu.
Moja vnuka! Moja vnuka! Je zavpil. Objel je Dumuzija, objel je Ningishzidda,
S solzami v očeh ju je objel, ju poljubil.

Ningishzidda, Dumuzi, ,Adapa

Na desno je posadil Dumuzija, na svojo levo je posadil Ningishzidda.
Potem je predstavil llabrat Anuju Zemljana Adapo.
Ali razume naš govor? Je Anu, kralj, vprašal Ilabrato.
Res je, da ga je gospod En-Ki poučeval! Tako je Ilabrat odgovoril.
Pridi sem! Je Anu dejal Adapi. Kakšno je tvoje ime in tvoj poklic?
Adapa je stopil naprej, spet se je poklonil: Adapa je moje ime, gospoda En-Kija sem služabnik!
Tako je Adapa z besedami odgovoril; njegov odgovor je povzročil veliko presenečenje.
Čudo čudes na Zemlji je bilo doseženo! Je izjavil Anu.
Čudo čudes na Zemlji je bilo doseženo! So vsi zbrani vzklikali.
Naj bo praznovanje, naj se gostje tako pozdravijo! Je rekel Anu.
V sobo za bankete so Anuju sledili vsi prisotni, k obremenjenim mizam so se veselo namenili.
Na obloženih mizah je bil ponujen kruh Nibira. Adapa ga ni pojedel.
Na natovorjenih mizah je bil na voljo eliksir z Nibira. Adapa si ga ni drznil okusiti.
Zaradi tega je bil kralj Anu zmeden, bil je užaljen:
Zakaj je En-Ki na Nibiru poslal tega slabotnega Zemljana, da bi mu razkrili nebesne poti?
Pridi Adapa! je rekel Anu Adapi. Zakaj niste jedli niti pili, našo gostoljubnost ste zavrnili?
Moj gospodar En-Ki mi je ukazal: Kruha ne jesti, eliksirja ne piti!
Tako je Adapa kralju Anuju odgovoril.
Kako čudna je ta stvar! je rekel Anu. Zakaj je En-Ki Zemljanu preprečil uživati našo hrano in eliksir?

 Ilabrat

Prosil je Ilabrata, vprašal je Dumuzija; Ilabrat odgovora ni vedel, Dumuzi ni znal razložiti.
Prosil je Ningishziddeja. Mogoče je odgovor v tem! Je Ningishzidda dejal Anuju.
Skrivno tablico, ki jo je prinesel skrito, je pri tem dal kralju Anuju.
Zmeden je bil Anu. Anu je bil zaskrbljen; v svojo zasebno komoro je šel, da bi tablico dešifriral.

V svoji zasebni komori je Anu skeniral tablico,
V pregledovalnik je vstavil tablico, od En-Kija sporočilo, da dešifrira.
Adapa, po mojem semenu je iz zemeljske ženske rojen! To je bilo En-Kijevo sporočilo.
Prav tako je Titi, ki je druga Zemljanka, njegova sestra, iz mojega semena.
Z modrostjo in govorjenjem so obdarjeni; z dolgo življenjsko dobo Nibira niso.
Kruha dolgega življenja ne sme jesti, eliksir dolgega življenja ne bi smel piti.
Za živeti in umreti na Zemlji se mora Adapa vrniti, smrtnost mora biti njegova usoda,
Z poljedelci in pastirji njegovih potomcev bo zemlja naseljena!
Tako je En-Ki skrivnost Adape odkril svojemu očetu Anuju.
S tajnim sporočilom En-Kija je bil Anu presenečen; ali bi bil jezen ali bi smejal, ni vedel.
Ilabrata, svojega vezirja je povabil v zasebno sobo, nato mu je rekel:

Ta moj sin E.A., znan tudi kot En-Ki, s svojimi prostimi potmi z ženskami se ni popravil!
Svojemu vizirju Ilabrati je pokazal sporočilo na tablici.
Kakšna so lahko pravila, kaj lahko kralj naredi? je Anu vprašal svojega vizirja.
Ljubice so med nami po pravilih dovoljene; za medplanetarne kohabitacije (spolno občevanje) ni nobenih pravil!
Tako je Ilabrat kralju odgovoril. Če je škoda, naj bo omejena,
Naj se Adapa takoj vrne na Zemljo. Naj Ningishzidda in Dumuzi dlje ostaneta!
Anu je nato Ningishzidda v svojo zasebno sobo povabil;
Veš kaj je rekel tvoj oče? je Ningishziddo vprašal.
Ningishzidda je spustil glavo in s šepetajočim glasom rekel:
Ne vem, ampak mislim, da lahko. Življenjsko bistvo Adape, ki sem ga preveril, je En-Kijevo seme!
Torej je sporočilo resnično! mu rekel Anu. Adapa na Zemljo naj se vrne takoj,
Če želite imeti civilizirano zemeljsko človeštvo bo to njemu usojeni prednik!
S tabo, Ningishzidda, na Zemljo se bo Adapa vrnil.
Civiliziranemu človeštvu po očetovi strani, postani učitelj!
Tako je Anu, kralj odločil. Odločil je o usodi Adape in Ningishzidda.
K zbranim učiteljem in plemičem, knezom in svetovalcem se je Anu vrnil, kakor tudi k drugim,
Zbranim besede odločitve je Anu objavil:
Dobrodošlica za Zemljana se ne more nadaljevati, na našem planetu ne more jesti ali piti;
S svojimi presenetljivimi sposobnostmi, ki smo jih vsi videli, naj se vrne na Zemljo,
Naj svoje potomce tam po zemeljskih poljih in travnikih vodi!

Da bi zagotovili njegovo varnost in se izognili njegovi vznemirjenosti, bo Ningishzidda z njim nazaj potoval,
Z njim bodo poslana semena Nibirujevega zrnja, da se razmnožijo na Zemlji;
Dumuzi, najmlajši, en Shar bo z nami ostal,
Potem se vrne na Zemljo s semeni in z jajčeci ovac in koz!
To je bila odločitev Anuja, ob kraljevih besedah so vsi s soglasjem pokleknili.
V določenem času sta bila Ningishzidda in Adapa na kraj nebesnih kočij prepeljana.
Anu in Dumuzi, svetnik in svetovalci, plemiči in junaki so se od njiju poslovili.
Bilo je grmenja in tresenja, in voz je poletel;
Planet Nibiru se je manjšal, obzorje do zenita nebes sta videla.
Na svoji poti je pojasnil Ningishzidda Adapi bogove (imena) planetov.
O Soncu in Zemlji, surovi Luni, lekcije mu je dal,
Kako se meseci lovijo med seboj in kako se šteje planetarno leto, ga je učil.
Ko sta se vrnila na Zemljo, je svojemu očetu En-Kiju Ningishzidda povedal vse, kar se je zgodilo.
En-Ki se je smejal in ga udaril po hrbtu: vse je šlo, kot sem pričakoval, je veselo rekel;
Razen pridržanja Dumuzija, to mi je uganka! To je En-Ki rekel.
Hitro vračanje Ningishzidde in Adape je zelo zmedlo Enlila,
Kaj je narobe, kaj se je zgodilo na Nibiru? Je Ningishziddo vprašal Enlil.
Naj bo Ninmah tudi prisotna, naj tudi ona sliši! mu je rekel En-Ki.

Ko je prispela Ninmah, je Enlilu in njej Ningishzidda povedal.
En-Ki je povezal svojo družino z Zemljankami;
Nobenega pravila nisem prelomil, našo popolnost sem zagotovil! Jim je En-Ki je rekel.
Nobenega pravila nisi zlomil, usodo Anunnakijev in Zemljanov z naseljevanjem si odločil!
Tako je Enlil v besu rekel. Od sedaj naprej je loterija, usoda je prehitela vero!
Z jezo je zbežal Enlil, z jezo se je obrnil in jih pustil stati.

V Eridu je prišel Marduk, ki ga je poklicala njegova mati Damkina.
Možne poteze, da bi preveril od očeta in brata, je zahteval.
Da skrivnost pred Mardukom obdržita, se odločita oče in brat;
Anu je bil nad civiliziranim človekom navdušen, da takoj Zemljo naseli, je ukazal!
Tako so Marduku odkrili le del resnice.
Nad Adapo in Titi je bil Marduk navdušen, nad otrokoma je bil navdušen.
Medtem ko Ningishzidda Adapo poučuje, naj bom učitelj fantov!
Tako je Marduk rekel svojemu očetu En-Kiju in tudi Enlilu. `
Naj Marduk uči enega, naj Ninurta uči drugega! jima je odgovoril Enlil.
V Eridu je Ningishzidda z Adapo in Titi ostal, računanja in pisanja je Adapo poučeval.
Dvojček, ki je bil prvi rojen Ninurti v Bad Tibira, je pripeljan v njegovo mesto,
Ka-ina, On-ki-na-njivi-goji-hrano, je poklical.
Kopanja kanalov za zalivanje je učil, sejanju in žetvi ga je poučeval.
Od lesa drevesa je Ninurta za Ka-ina izdelal plug, s katerim bo obdeloval zemljo.
 Marduk

 Ninurta

Drugega brata, sina Adape, je Marduk vzel na travnike,
Abael, kot On-iz-zalivanih-travnikov, se je njegovo ime pozneje uporabljalo.
Kako zgraditi staje ga je Marduk najprej poučeval; da bi začeli, so čakali vrnitev Dumuzija.
Ko je bil Shar dokončan, se je Dumuzi vrnil na Zemljo,
Oplojena semena ovac in jagnjeta za rast je s sabo prinesel,
Štirinožne živali z Nibira na drugi planet, na Zemljo, je prinesel!
Njegova vrnitev z oplojenim semenom ovac je bil povod za veliko praznovanje,
V skrbi za svojega očeta En-Kija, se je Dumuzi vrnil z dragocenim blagom.
Voditelji so se nato sestali, kako nadaljevati z novo pasmo:
Še nikoli prej ni bilo ovac na Zemlji, jagnjeta niso nikdar na Zemljo z neba padla,
Koza še nikoli prej ni imela svojega otroka,
Tkanje ovčje volne še nikoli ni bilo videno!
Anunnaki voditelji, En-Ki in Enlil, Ninmah in Ningishzidda so bili ustvarjalci,
Ustanovitveni zbor, Ustvarjalna hiša, naj odloči o rešitvi.
Na čistem griču pristanišča, na Cedrih, je bilo ustanovljeno,
Blizu, kjer so posejali semena za izdelavo eliksirja, ki jih je prinesla za Ninmah,
Začelo se je množenje zrnatih semen in ovac na Zemlji.
Ka-inu za setev in žetev je bil Ninurta mentor,

Umetelnosti Abelovi vzreji ovac in jagnjet in pastirjenja je bil Marduk učitelj.
Ko so bili prvi pridelki pobrani, ko so odrasle prve ovce,
je En-Ki razglasil praznovanje Prvih!
Pred zbranimi Anunnakiji so prva zrna, prva jagnjeta predstavljena
Ob stopinjah Enlila in En-Kija, Ka-inu, ki ga je vodil Ninurta, je bila dana ponudba;
Ob stopinjah Enlila in En-Kija, Abaelu, ki ga je vodil Marduk, je bila njegova ponudba postavljena.
Enlil je bratoma dal radosten blagoslov, delo razglasil za veličastno.
En-Ki, se je zahvalil svojemu sinu Marduku za koze in ovce videne vseokoli,
Na Zemljo je prišlo meso za prehranjevanje, volna za nošenje! je dejal En-Ki.

Po končanem praznovanju Prvih je bil Ka-inov obraz kisel;
Zaradi pomanjkanja En-Kijevega blagoslova je bil ogorčen.

K svojim nalogam sta se brata vrnila, pred bratom se je Abel hvalil:
Jaz sem tisti, ki prinaša obilico, kar Anunnakije veseli,
Kdo daje moč junakom, ko jim daje volnena oblačila!
Ka-in je bil po besedah svojega brata užaljen, njegovemu hvaljenju je močno nasprotoval:
Jaz sem tisti, ki skrbi, da rastline razkošno rastejo, ki gradi brazde, da so zrna težka (polna obilja),
na katerih področjih se množijo ptice, kanali postanejo bogati z ribami,
Imajo za kruh, ki jim ga pripravim jaz, zaradi rib in perutnine je hrana Anunnakijem raznovrstna!

Še in še sta se brata dvojčka spopadala, ves zimski čas sta se prepirala.
Ko se je poletje začelo ni deževalo, travniki so bili suhi, pašniki so se zmanjšali.
Na polja brat Abael je svoje črede pripeljal, da so iz brazd in kanalov pile vodo.
Zaradi tega je bil Ka-in jezen; da premakne svoje črede, je svojemu bratu ukazal.
Kmet in pastir, brat bratu izgovarjata beseda obtožbe.
Pljuvala sta drug na drugega, s pestmi sta se borila.
Resno jezen je Ka-in kamen pobral, z njim udaril Abaela v glavo.
Ponovno ga je spet udaril, dokler ni padel Abael, njegova kri je odtekla.
Ko je Ka-in v krvi svojega brata videl, Abael, Abael, moj brat! je zavpil.
Abael je ostal na tleh brez gibanja, od njega je odšla njegova duša.
Z bratom, ki ga je ubil, je Ka-in ostal dolgo, dolgo je sedel tam jokajoč.
Titi je bila tista, ki je prva izvedela za uboj s svojo slutnjo.
V sanjah, ko je spala, je Abaelovo kri videla na roki Ka-ina.
Adapo je iz spanca prebudila, svojo sanjsko vizijo mu je povedala.
Težka žalost mi je srce napolnila, kaj se je zgodilo?
Tako je Titi rekla Adapi; bila je zelo razburjena.
Zjutraj sta odšla iz Eriduja do mesta, kamor sta Ka-in in Abael odšla.
Na polju sta našla Ka-ina ki je še vedno sedel ob mrtvem Abaelu.
V veliki agoniji je Titi (Biblijska Eva) jokaje kričala, Adapa (Biblijski Adam)si je po glavi razmazal blato.

 Ka-in in Abael

Kaj si naredil? Kaj si naredil? k Ka-inu sta vikala.
Tišina je bila Ka-inov odgovor; na tla se je vrgel in plakal.
V mesto Eridu se je vrnil Adapa, kaj se je zgodilo, je Gospodu En-Kiju povedal.
Z besom se je soočil En-Ki z Ka-inom. Prekleti boš! mu je rekel.
Iz Edina moraš oditi, med Anunnakiji in civiliziranimi Zemljani ne boš ostal!
Kar se tiče Abaela, na področju kjer je, njegovo telo, ne more ostati divjim pticam;
Kot je običaj pri Anunnakijih, v grobu pod kamnitim kupom (ploščo) bo pokopan.

Tako je Abaela zakopal En-Ki in Adapi in Titi pokazal, ker jima običaj ni bil znan.
Trideset dni in trideset noči sta za Abaelom starša žalovala.

V Eridu je bila vložena tožba proti Ka-inu, kazen z izgonom je želel En-Ki.
Za njegovo dejanje mora biti Ka-in umorjen! Tako je jezno rekel Marduk.
Naj bo sedem sodnikov zbranih! Prav tako je rekel Ninurta, Ka-inov mentor.
Kdo je za takšno sestavljanje kdaj slišal! Je zaklical Marduk,
Da se za enega takega voditelje z Nibira Anunnakije za sodnike kliče?
Ali ni dovolj, da je se nekdo, ki mu je Ninurta bil naklonjen, ubije?
Ali ni to enako, kot je Ninurta Anzuja premagal, ali se ni Ka-in proti svojemu bratu dvignil?
Kot usoda Anzuja, Ka-inova usoda bi morala biti, da se ugasne njegova življenjska  sapa!
Tako je Marduk jezno En-Kiju, Enlilu in Ninurti rekel.

Ninurta je bil zaradi besed Marduka žalosten; tišina, ne besede, je bil njegov odgovor.
Naj z Mardukom, svojim sinom, na samem govorim, jim je rekel En-Ki.
Ko sta bila v zasebni komori, on, En-Ki in Marduk:
Moj sin! Moj sin! Marduku je En-Ki tiho spregovoril. Tvoja agonija je velika. Ne polnimo agonije z agonijo!
Skrivnost, ki je v mojem srcu močno zaprta, naj ti povem!
Nekoč davno, ko sem se sprehajal, sem zasačil dve zemeljski dekleti,
Z njimi sta bila z mojim semenom zasnovana Adapa in Titi,
Tvoj polbrat in polsestra.
Nova vrsta Zemljana, civiliziran človek, je s tem na Zemljo prinešena;
Ali bi jih lahko razmnoževali, če bi naš kralj Anu bil v dvomih?
O rojstvu Ka-ina in Abaela sta bila Anu in svet na Nibiru obveščena.
Nova faza prisotnosti Anunnakijev na tem planetu je bila dobrodošla in odobrena;
Zdaj ko je bil Abael ubit, in če bo tudi Ka-in ugasnjen,
bo prišlo do konca, ponovili se bodo upori, vse, kar je bilo doseženo, se bo razkrojilo!
Ni čudno, da ti je bil Abael všeč, sin tvojega polbrata je bil!
Zdaj drug do drugega imejmo usmiljenje, naj Adapa preživi!
Tako je En-Ki z žalostjo odkril skrivnost Marduku, sinu svojemu.
Po odkritju je bil Marduk najprej presenečen, nato ga je premagal smeh:
O tvoji ljubezenski moči sem veliko ugibal, zdaj pa sem prepričan!
Resnično naj bo življenje Ka-inu prihranjeno, na konec Zemlje naj bo izgnan!

Tako je Marduk, spremenjen od jeze do smeha rekel svojemu očetu.
V Eriduju je En-Ki izrekel sodbo Ka-inu:
Na vzhod, v deželo "tavajočih-nomadov-izgubljenih" za svoje zlo dejanje mora Ka-in oditi,
Da bi mu bilo njegovo življenje prihranjeno, se bo razlikoval s svojimi rodovi!
Ningishzidda bo spremenil življenjsko bistvo Ka-ina:
Tako, da na njegovem obrazu brada ne bi smela rasti, Ka-inu bo življensko bistvo Ningishzidda spremenil.
S svojo sestro Awan, kot soprogo, je Ka-in iz Edina odšel, v deželo "tavanja" (nomadov ?) je usmeril svojo pot.
Anunnaki so sedeli in se med seboj spraševali:
Brez Abaela, brez Ka-in, kdo bo za nas gojil zrna za kruh,
Kdo bo pastir, da se ovce pomnožijo, izdeloval volno za oblačila?
Naj se Adapi in Titi omogoči večja družina! Tako so rekli Anunnakiji.
Adapa je z blagoslovom En-Kija spet spoznal svojo soprogo Titi;
Ena hči, druga hči, so se znova in znova rodile.
V petindevetdesetem Sharu sta Adapa in Titi končno imela sina;
Sati, Tisti-ki-se-spet-poveže-z-življenjem, mu je dala ime Titi; od njega dalje so šteli generacije Adape.
Vsega skupaj sta imela Adapa in Titi trideset sinov in trideset hčera,
Od njih obdelovalci zemlje in pastirji za Anunnakije postanejo,
Z njimi se je obilje Anunnakijem in civiliziranim Zemljanom vrnilo.
V sedemindevetdesetem Sharu se je rodil Satiju in njegovi ženi Azuri, sin.

Z imenom Enshi v zapisnikih je bil zapisan; Mojster človeštva je pomenilo njegovo ime.
Od očeta Adape se je pisanje in računanja naučil razumeti,
In kdo so bili Anunnaki in vse o Nibiru, je Adapa Enshiju povedal.
V Nibru-ki so ga vzeli Enlilovi sinovi; skrivnosti Anunnakijev so ga učili.

Pokazali so mu, kako uporabljati parfumirana olja za pomazovanje (kot del verske ceremonije) Nannarja, Enlila na Zemlji kot najstarejšega.
Kako eliksir iz Inbu sadežev pripraviti, ga je Enlilov najmlajši, Ishkur, naučil .
Bilo je takrat, ko je civilizirani človek Anunnakije pričel klicati "Gospod".
In obred čaščenja Anunnakijev. To je bil začetek verskih obredov.
Nato se je rodil Enshiju z njegovo sestro Noam, sin,
Kunin, on-iz-peči, je imelo pomen njegovo ime.
Ker ga je Niburta naučil v Bad Tibiri olje pridelati in peke.
Kako se bitumni prižgejo, kako se rahljajo, mehčajo in izboljšajo, ga je učil;
Pri taljenju in rafiniranju zlata za Nibiru se je s svojim potomcem trudil.
V osemindevetdesetem Sharu je prišlo do tega.

V devetindevetdesetem Sharu se je Kuninu rodil sin,
Z Mualito, polsestro Kunina, je bil zanošen.


Adapa, naš prednik, kateremu je Enki preprečil nesmrtnost

Malalu, Kdor-se-igra, ga je poimenovala; v glasbi in pesmi se je odlikoval.
Za njega je Ninurta izdelal strnjeno harfo, flavto je za njega oblikoval;
Hymne, da bo Ninurti Malalu igral, s svojimi hčerami pred Ninurto so peli.
Soproga Malaluja, hči brata njegovega očeta je bila, Dunna je bilo njeno ime.

V stotem Sharu, odkar se je štetje na Zemlji začelo,
se je rodil Malaluju in Dunni sin, njun prvorojeni;
Irid, On-od-sladkih-voda, ga je njegova mama Dunna poimenovana.
Njega je Dumuzi naučil, kako naj se izkopljejo vodnjaki za črede v oddaljenih travnikih.
Bilo je tam, ob vodnjakih na travnikih, kjer so se zbirali pastirji in dekleta,
Kjer se je civilizirano človeštvo previdno širilo in širilo.
V njegovih časih so vse pogosteje prihajali Igigi na Zemljo.
Da bi opazovali in videli z neba, so se vedno bolj spuščali,
vse bolj so si želeli ogledati in videti, kako je na Zemlji;
Ogledati in videti, kaj se na Zemlji dogaja, si je Marduk najbolj želel.

V vdolbini na travniku je (našel - spoznal) svojo soprogo Irid-Baraka
je bilo njeno ime, hči materinega brata je bila.
Na koncu sto in drugega Shara se jima je rodil sin,
Z imenom En-Ki-Me, ali En-Ki-ME-Razumevajoč, je bil v analih imenovan.
Moder in inteligenten je bil, številke je hitro razumel.

 En-Ki-ME

O nebesih in vseh nebesnih stvareh je on je bil čas nenavaden.
Gospodu En-Kiju je bil všeč, skrivnost, ki jo je imel o Adapi, je tudi njemu razkril.
O družini Sonca in dvanajstih nebesnih bogovih (planetih) ga je En-Ki učil,
In kako so se šteli Lunini meseci in leta po Soncu,
In kako so se šteli na Nibiru Shari in kako je štetje En-Ki združil,
Kako je Gospod En-Ki krog nebes na dvanajst delov razdelil,
Konstelacija vsakega, kako ga je En-Ki dodelil, dvanajst postaj v velikem krogu, ki ga je uredil, (astrološki krog!!!)
Kako častiti dvanajst (!) velikih voditeljev Anunnakijev po imenih, po katerih so imenovali postaje.
Raziskovanje neba je En-Ki-MEja veselilo; dvoje nebesnih potovanj je naredil.

Da bi bil z Mardukom, je bil na pristajalno ploščad En-Ki-ME poslan,
Od tam ga je Marduk z raketo na Luno vzel.
Kar se je tu Marduk od svojega očeta En-Kija naučil je En-Ki-MEja učil.
Ko se je na Zemljo vrnil En-Ki-ME, so ga poslali, da je bil z Utujem v Sipparju.
Obstaja tablica za pisanje, kaj se je od znanja Utuja preneslo En-Ki-MEju,
Utu ga je v svojem svetlem prebivališču namestil za princa Zemljanov.
Obrede, ki jih ga je učil, so začetki funkcije duhovništva.
V Sipparju je En-Ki-ME s svojo soprogo Edinni, polsestro, prebival,

V sto in četrtem Sharu se jima je rodil sin,
Mama mu je dala ime Matushal, ta, ki-dvigne-svetle-žarke, je pomenilo njegovo ime.
Bilo je po tem, ko je En-Ki-ME odšel na svoje drugo potovanje v nebesa,
Tudi tokrat je bil Marduk njegov mentor in spremljevalec.
V nebesni kočiji v nebesnem zraku sta se dvignila proti Soncu in na oddaljenosti okoli njega krožila.
Marduk ga je s sabo vzel tudi na obisk Igigijev na Lahmu,
Igigijem je bil všeč, od njega so se učili o civiliziranih Zemljanih.
O njem je v Analih zapisano, da je bil v nebesa vzet,
V nebesih je ostal do konca svojih dni.
Preden je En-Ki-ME odšel v nebesa, o vsem na nebu je bil poučen.
Zapise je En-Ki-ME napravil, da so njegovi sinovi vedeli, kaj vse je o nebu znal;
Vse, kar je v nebesni družini Sonca, je zapisal,
In o četrtinah Zemlje in njenih deželah ter njenih rekah
V roke Matushala, njegovega prvega sina, je pisanja zaupal,
Naj s svojima bratoma Ragimom in Gaidadom študira in spoštuje.
V sto in četrtem Sharu se je rodil Matushal,
Igigijskim težavam in kar je storil Marduk, je bil priča.
V zakonu z Ednat, se je Matushalu rodil sin, po imen je bil Lu-Mach, Mogočen Mož.
V njegovih dneh so razmere na Zemlji postale težje; zaradi garanja na poljih in travnikih so rastle pritožbe.
Kot preddelavca so Lu-Macha imenovali Anunnakiji: količine povečati, obroke zmanjšati.
V njegovih dneh je Adapa dosegel svoj smrtni dan;
In ko je Adapa vedel, da bodo njegovi dnevi do konca prišli,

 Igigi – Anunnakiji nastanjeni na Marsu

Naj se mi vsi moji sinovi in njihovih sinov sinovi pridružijo! Je rekel,
Da jih preden umrem lahko blagoslovim in jim besede spregovorim.
In ko so se Sati in sinovi sinov zbrali,
Kje je Ka-in, moj prvorojenec? Jih je vprašal Adapa. Privedite ga! je rekel vsem.
Preden je gospoda En-Kija Sati posredoval očetovo željo, kaj naj naredi, je gospodarja vprašal.
En-Ki je nato pozval Ninurto: Naj izgnanci, katerim si bil mentor, pridejo do Adapine smrtne postelje!
K svoji nebeški ptici se je Ninurta pognal, v deželo "nomadstva" je letel;
Po pokrajinah je šel, z neba je Ka-ina iskal.
In ko ga je našel, je Ka-ina kot na orlovskih krilih k Adapi prinesel.
Ko je bil Adapa o prihodu svojega sina obveščen, je dejal: pustite Ka-ina in Satija pred mene!
Pred svojega očeta sta prišla dva, Ka-in kot prvorojeni na desni, Sati na levi.
Vid Adape je opešal, da bi prepoznal obraze svojih sinov, se ju je dotaknil;
In obraz Ka-ina na desni je bil brez brade, in obraz Satija na levi z brado je bil.
In Adapa je dal desno roko na glavo Satija, tistega na levi,
In blagoslovi ga in reče: iz tvojega semena bo napolnjena Zemlja,
In od tvojega semena kot drevesa s tremi vejami, bo Človeštvo preživelo veliko nesrečo.
In položil je levo roko na glavo Ka-inu na njegovi desni in mu rekel:

Zaradi tvojega greha, za pravice po rojstvu si prikrajšan (razdedinjen), ampak od tvojega semena bo izšlo sedem narodov,

Razvejani bodo uspevali, v daljnih deželah bodo živeli;
Toda, če boš tvojega brata s kamnom ubil, kamen bo tvoj konec.
In ko je Adapa dokončal te besede in rekel, so mu roke padle, je vzdihnil in rekel:
Sedaj pokliči mojo soprogo Titi in vse sinove in vse hčere,
In po tem, ko me bo moj duh zapustil, me nesite na moj rojstni kraj ob reki,
In z mojim obrazom proti sončnemu vzhodu me pokopljite!
Titi je kot ranjena zver zavpila, na kolena pred Adapo je padla.
In sinova Adapina, Ka-in in Sati, v krpo njegovo telo zavijeta,
V jami ob obrežju reke, ki jo je prikazala Titi, so Adapo zakopali.
Sredi triindevetdesetega Shara je bil rojen, ob koncu stoosmega je umrl.

Dolgo življenje za Zemljana je imel (54,000 let); življenjski cikel En-Kija ni imel.
In potem, ko je bil pokopan Adapa, se je Ka-in se je od matere in brata oprostil.
Ninurta ga je v svojem ptičje-vozilo nazaj v deželo tavanja vrnil.
In v oddaljenem kraljestvu je Ka-in imel sinove in hčere,
In za njih je grad gradil in, ko je gradil, ga je padli kamen ubil.
V Edinu Lu-Machu, kot preddelavec je služil Anunnakijem,
V dneh Lu-Macha so Marduk in Igigi z Zemljankami sklepali zakonske zveze.


Povzetek naslednjega sklopa tablic (št 9)
Človeštvo se razširi; Adapina linija služi kot kraljevska
Marduk, ki je ščitil Enlila, se je spoprijateljil Zemljanko
Nebesne motnje in podnebne spremembe vplivajo na Lahmu
Igigi se spustijo na Zemljo, Zemljanke si vzamejo za žene
V svobodnem spolnem odnosu se En-Kiju rodi človeški sin, Ziusudra
Suša in kuge povzročajo trpljenje na Zemlji
Enlil jo vidi kot udarec usode, želi, da se vrne domov
Ninmah, ki jo starajo Zemljini cikli, se prav tako želi vrniti
Skrivnostni odposlanec (danes vemo da s Plejad) jih opozarja, naj se ne borijo proti svoji usodi
Znaki nakazujejo prihajajoči katastrofalni potop
Večina Anunnakijev začenja odhajati nazaj na Nibiru
Enlil uveljavlja načrt, da bi Človeštvo propadlo
En-Ki in Ninmah začenjajo ohranjati Zemljino seme življenja
Preostali Anunnaki se pripravijo na dan poplav
Nergal, gospodar Spodnjega Sveta  (zemlje pod ekvatorjem), izda opozorilo

Ni komentarjev:

Objavite komentar

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaign=latest-newsletter-v2

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaig...