Anu – Kralj
Anunnakijev
Tretje poglavje
Če ste res odkrili
zlato za odrešitev, naj se reši Nibiru!
Besede Anuja so Alalu-jevo
ladjo dosegle; Alalu hitro odgovori:
Če bom vaš odrešenik,
da vaša življenja rešim,
Sklicujem kneze na
zbor, moje prednike razglasite za izvrstne!
Naj me komandanti postavijo
za vodjo, poklonite se mojim ukazom!
Naj me svet razglasi za
kralja, da na prestolu Anuja zamenjam!
Ko so se besede Alaluja
na Nibiru slišale, je nastala velika vznemirjenost.
Kako bi lahko bil Anu
odpuščen? svetovalci so se med seboj vprašali. Kaj, če Alalu, ne govori
resnice?
Kaj mu daje zavetje?
Ali je res našel zlato?
Povabili so modrece,
modre in učene svetovalce, katere so vprašali.
Najstarejši izmed njih
je govoril: Bil sem Alalu-jev mojster! je rekel.
On je poslušal učenje
Začetka, nebesnih bitk se je učil;
O vodeni pošasti Tiamat
in njenih zlatih žilah je osvojil znanje;
Če je zares potoval
skozi Zapestnico (Kupier asteroidni pas),
Je Zemlja, sedmi
planet, njegovo zatočišče!
V skupščini je govoril
princ: Anujev sin, je bil, od matere Antu, Anu-jeve soproge, on je bil rojen.
Enlil je
bilo njegovo ime, gospod komandant, je ime pomenilo. Besede previdnosti je
rekel:
Zaradi razmer Alalu ne
more govoriti. Nesrečna je bila njegova roka, z enim samim bojem v rokoborbi,
mu je bil odvzet prestol.
Če je Tiamatino zlato
dejansko našel, je to potrebno dokazati;
Ali ga je za zaščito naše
atmosfere dovolj? Kako se lahko skozi Zapestnico na Nibiru prinese?
Enlil, Anujev sin
Tako je govoril Enlil,
sin Anuja; drugi so postavljali številna vprašanja.
Veliko dokazov je
potrebno, potrebni so številni odgovori, so se vsi strinjali
Besede skupščine Alalu-ju
so bile posredovane, zahtevan je odziv.
Alalu se je v besede o
zaslugah poglobil, da pošlje svoje skrivnosti, je sprejel;
O svojem potovanju in
njegovih nevarnosti po resnici je podal poročilo.
Iz Testerja je njegovo
kristalno drobovje odstranil, iz Vzorčevalnika je vzel kristalno srce;
V oddajnik je vstavil
kristale, vse zagotovil za prenos.
Zdaj, ko so dokazi
dostavljeni, proglasite me za kralja, uklonite se mojemu ukazu! je strogo
zahteval.
Modreci so bili
prestrašeni; z orožjem terorja je Alalu na Nibiru povzročil več hudodelstev, (z
jedrskim orožjem)
Z orožjem terorja si je
pot skozi zapestnico razstrelil!
Ko se enkrat v svoji
krožnici Nibiru približa tej regiji, nadloge Alalu-ju se kopičijo!
V svetu je bilo veliko
prepira; sprememba kralja bi bila res groba stvar.
Anu ni bil kralj po
nasledstvu: v poštenem dvoboju je prestol dosegel!
V skupščini knezov je
govoril Anujev sin.
Bil je pameten v vseh
zadevah, med znanimi modreci je bil.
O skrivnostih voda je
bil mojster; E.A, čigar dom je voda, so ga klicali.
Anuju je bil
prvorojenec; z Damkino, z Alalu-jevo hčerko, je bil poročen.
Moj oče po rojstvu je
kralj Anu, je rekel E.A.; Alalu je po zakonu moj oče (tast).
Da bi združili oba
klana, je moj namen;
Naj bom tisti v tem sporu,
da enotnost prinesem!
Dovolite mi, da bi bil
Anujev odposlanec Alalu-ju, dovolite mi, da podprem Alalu-jeva odkritja!
Dovolite mi, da z nebesno
ladjo na Zemljo potujem, pot skozi zapestnico z vodo, ne z ognjem, bom
poizkusil.
Na Zemlji, iz vode, naj
pridobim dragoceno zlato; nazaj na Nibiru bo poslano.
Naj bo Alalu kralj na
zemlji, je razsodba modrecev, ki čakajo:
Če bo Nibiru rešen, naj
bo druga rokoborba; kdo bo Nibiru vladal, naj ta določi!
Knezi, svetovalci,
modreci, poveljniki so z občudovanjem poslušali besede E.A.-ja;
Polne modrosti so bile,
za konflikt je najdena rešitev.
Naj bo tako! Je Anu
napovedal. Pustimo E.A. na potovanje, naj bo zlato testirano.
Alalu, potem pa ko se
drugič boriva, naj zmagovalec bo kralj Nibiruja!
Poslane so bile besede
odločitve Alalu-ju;
Razmišljal je o njih in
se strinjal: Naj E.A., sin moj po zakonu (zet), pride na Zemljo!
Naj se pridobi zlato iz
vode, naj za odrešitev Nibira se testira;
Naj se drugo
kraljevanje z dvobojem med menoj in Anujem reši!
Naj bo! je Anu v
skupščini odločil.
V Enlilu rastejo
pomisleki; Kraljeva beseda je bila nespremenljiva.
E.A. je odšel na mesto
vesoljskih vozil, z poveljniki in modreci se je posvetoval.
Nevarnosti misije
katere je predvideval, kako izvleči in prinašati zlato, je proučeval.
Alalu-jeve prenose je
skrbno preučil, od Alaluja je zahteval več testiranj rezultatov.
Če je voda Sila, kje bi
jo lahko dopolnili?
Kje bo na ladji
shranjena, kako se bo Sila spremenila?
Celoten ciklus krožnice
Nibira je prešlo v razmišljanju, cel Shar Nibira je minil v pripravah.
Največja nebesna ladja je
bila za misijo pripravljena,
Izračunana je bila pot
krožnice, Tablice destinacij so bile trdno pritrjene;
Petdeset junakov se bo
za misijo zahtevalo, da potujejo na Zemljo za pridobivanje zlata!
Za pot je Anu dal svojo
odobritev;
Zvezdoslovci so izbrali
pravi čas za začetek potovanja.
Na mestu vozov se je
zbrala množica, da se poslovi od svojih junakov in njihovih vodij.
Imeli so orlovske
čelade, vsi so nosili ribje obleke, vstopili so junaki, v vozilo eden po eden.
Zadnji, ki je ostal, je
bil E.A.; na ponovno srečanje se je poslovil.
E.A. En-Ki
Pred očetom Anujem je
pokleknil, kraljevi blagoslov je prejel.
Moj sin, Prvorojeni:
Dolgo potovanje boste opravili, zaradi nas boste ogroženi;
Naj vas spremlja vaš
uspeh za Nibiru; Pojdi in v varno se vrni!
Tako je Anu svojemu
sinu izgovoril blagoslov, ko ga je pozdravil.
Mama je E.A.-ja, tista,
ki se imenuje Ninul, na srce priklenila.
Zakaj, potem ko te mi
je Anu kot sina dal, ti je blagoslov z nemirnim srcem podaril?
Pojdi in se vrni,
tvegana pot naj poteče varno! mu je rekla.
Z nežnostjo je E.A.-ja
Damkina poljubila, svojega soproga, brez besed jo je objel.
Enlil s svojim
polbratom sklene roke. Bodi blagoslovljen, bodi uspešen! mu je rekel.
In tako se je začela legenda o Bogu
rib, ki je prišel iz vode.
S težkim srcem je E.A.
vstopil v nebesno kočijo, da izda ukaze.
Anzu je zasedel je
poveljniški sedež, ne E.A.; Anzu, ne E.A., je bil komandant nebesne kočije;
Njega, ki pozna nebo, je bilo njegov ime; za to nalogo ga je posebej izbral.
Knez med knezi, je bil
njegov naslov, kraljevsko seme, ki ga je nasledil od prednikov.
Nebesno kočijo, je
spretno vodil; iz Nibiru se je močno dvignil proti oddaljenemu Soncu, kamor jo
je usmeril.
Deset lig, sto lig,
kočija je tekla, tisoč lig, je potovala nebesna kočija.
Mali Gaga (planet
Pluton) je prišel, da jih pozdravi, z dobrodošlico junakom se je šopiril.
K modro obarvani, lepi
čarovnici, Anzu-ju je pokazala pot.
Njen videz je privlačil
Anzuja. Naj pogledamo njene vode! je rekel Anzu.
E.A., da bi nadaljevali
brez ustavljanja, je dal besedo; na planet brez povratka, je neotrujeno dejal.
Proti nebeškemu Anshar-ju
(Saturnu), tretjemu v vrsti planetov, je nadaljevala nebesna kočija.
Na njegovi strani je Anshar
(Saturn) ležal, njegova množica lun ob njem se je vrtela.
Tester je pokazal prisotnost
vode; če je potrebno E.A.-u zaustavit, je to pokazalo.
Jupiter (Kishar (Jupiter) ) s svojimi lunami
Za nadaljevanje
potovanja je rekel E.A.: proti Ansharju, (Saturnu), nebesnemu največjemu
princu, se usmerimo.
Kmalu bodo ujeti v
pobarvane prstane Ansharja (Saturna), katere so s strahom občudovali.
Anzu je vodil ladijski
dnevnik, nevarnosti trka se je izogibal.
Naslednjega so srečali
velikanski Kishar (Jupiter), prvi čvrstih planetov, je bil na vrsti.
Njegova privlačna moč
je bila zelo močna; z odlično spretnostjo je Anzu preusmeril smer kočije.
Z nesramnostjo je Kishar
k vozu potiskal božanske strele, njegova negostoljubnost se je k nepovabljenim
gostom usmerila.
Počasi je Kishar
(Jupiter) ostal zadaj, ker je že čakal naslednji sovražnik vesoljske kočije:
Za petim planetom se je
Zapestnica (asteroidni pas med Marsom in Jupitrom) skrivala!
E.A. je na ročno
upravljanje ukazal, vodni top da pripravijo.
V smeri množice
krožečih balvanov je kočija drvela,
Vsak, kot s fračo
zalučan kamen, je grozljivo grozil kočiji.
Beseda E.A.-ja je bila
dana, s silo tisočih junakov je bil tok vode izstreljen.
Eden za drugim so
balvani obrnili obraz; pot kočiji so naredili!
Toda, ko je en balvan
pobegnil, je drugi na njegovem mestu napadel;
Nepredstavljiva je bila
številka, gostiteljica išče maščevanje za razbitje Tiamata!
Vedno znova in znova je
E.A. ukazal strel z vodnim topom, da bi obdržal pogon;
Znova in znova proti
množici balvanov vodotoke so usmerili;
Znova in znova so se
balvani obrnili od njih, puščali so pot nebesni kočiji.
Asteroidni
pas – ostanki Tiamata
In končno je bila pot
čista; nenadoma je nebesna kočija lahko nadaljevala!
Krik radosti so izustili
junaki; dvojno je bilo veselje, ko se je sij Sonca zdaj razkril.
Med vznemirjenostjo je Anzu-ju
zazvonil alarm: Za pot, ki je bila opravljena, so bile porabljene prekomerne količine
vode,
Voda za oskrbo ognjenih
kamnov v vozu za preostanek vožnje ni zadostovala,
V temni globini šestega
planeta, so odsevali sončni žarki.
Na Lahmuju (Mars) je
voda, Ed je varčeval. Lahko pridemo z nebesno kočijo blizu? Se je spraševal Anzu.
Spretno je Anzu nebesno
kočijo proti Lahmuju (Marsu) usmeril; dosegel je tega nebesnega boga, okrog
njega je nebesna kočija naredila krog.
Planetova privlačnost
ni super, njegova moč je lahka, je dejal Anzu.
Pogled na Lahmu (Mars),
mnogo je bilo barv; snežno bela je bila kapica, snežne bele so bile njegove
sandale.
Rdečkast odtenek je bil
sredi, sredi jezera in reke je žarel.
Spretno je Anzu
upočasnil potovanje ladje, ob jezeru pa se je nežno spustila.
E.A. in Anzu sta
oblekla orlovske čelade, na trdna tla sta stopila navzdol.
Po ukazu so se heroji
nasesali vode, nebesno kočijo so z jezerskimi vodami napolnili.
Medtem ko je nebesna kočija
polnila vodo, sta E.A. in Anzu preiskovala kraj.
Z Testerjem in
Vzorčevalnikom sta ugotovila: voda je bila dobra za pitje, zraka ni bilo dovolj.
Vse so zapisali v
dnevnik kočije, opisana je bila potreba po obvozu.
S svojo energijo se je nebesna
kočija povzpela do dobronamernih Lahmujevih (Marsovih) meja.
Nad sedmim planetom je
naredila krog; Zemlja in njena spremljevalka sta vabili!
Na poveljniškem sedežu
je bil Anzu brez besed; E.A. je tudi tiho.
Pred njimi je bil
njihov cilj, njihova zlata Nibirujeva usoda za odrešenje ali obsodbo.
Vozilo mora biti
upočasnjeno ali pa bo v Zemljini debeli atmosferi izginilo! Anzu navede E.A.-ju.
Okoli zemeljskega
spremljevalca Lune, upočasni kroge! Mu je E.A. predlagal.
Obkrožili so luno;
ostanek Nibirujevega uničenja v nebesni bitki, premagana in prestrašena je
ležala.
Ko je nebesna kočija
tako upočasnila hitrost, je proti sedmemu planetu Anzu usmeril kočijo.
Enkrat, dvakrat okoli
Zemljinega globusa je naredila kočija krog, vse bližje trdni Zemlji jo je
spuščal.
Snežni odtenek je
prekrival dve tretjini planeta, temni odtenek je bil na sredi.
Videli so oceane,
videli so trdne dežele; signal Alalu-ja so iskali.
Kjer se je ocean
dotaknil suhe zemlje, kjer so štiri močvirne reke, je bil signal Alalu-ja
zaznan.
Prevelika in velika je nebesna
kočija za močvirje! je Anzu razglasil
Zemljina vlečna moč je preveč
močna, da se na suho zemljo spusti! Je Anzu E.A.-ju napovedal.
Splash (pljusk!) navzdol!
Pljuskni v oceanske vode! Je E.A. Anzuju zavpil.
Okoli planeta je Anzu
naredil še eno kroženje, vozilo je z veliko skrbjo proti robu oceana spustil.
Pljuča voza je napolnil
z zrakom; v vode navzdol je pljusknil, v globino, se ni potopil.
Iz zvočnika se je
slišal glas: na Zemlji dobrodošli! Je rekel Alalu.
Z njegovimi žarečimi
besedami je bila določena smer njegove lokacije.
Proti temu mestu je Anzu
usmeril nebesno kočijo, plavajoč kot čoln je bila na vodah in se premikala.
Kmalu se je obširen ocean
zožil, suha dežela na obeh straneh se je pojavila, kot zaščita.
Na levi strani so se
rjavi hribi dvigovali, na desnem grebenu v nebesa dvignili.
K Alalu-ju se je
premikala kočija, ki plava kot čoln na vodi.
Pred suho deželo je
bilo pokrito s poplavljeno zemljo, močvirje je zamenjalo ocean.
Anzu je izrekel ukaze
junakom, ribje obleke nadenite, je naročil.
Odprta je bila loputa nebesne
kočije, v močvirje so se spustili junaki.
Močne vrvi na voz so pritrdili,
z vrvmi so vlekli voz.
Alalu-jeve močne besede
so postale še močnejše. Pohitite! Pohitite! je rekel.
Na rob močvirja je bil
pogled očiten:
Senčil v sončnih žarkih
se je voz z Nibira; to je bil Alalu-jev nebesni čoln!
Junaki, ki so se
hitreje približevali Alalu-jevemu vozu, so pohiteli.
Nenavadno, E.A. je
oblekel ribjo obleko; v prsih mu je bilo srce kot po bobnu.
V močvirje je skočil
proti robu, naprej hitro stopajoč se je usmeril.
Visoko je bilo močvirje
poplavljeno, globlje je bilo dno, kot je pričakoval.
Spremenil je svoje
napredovanje s plavanjem, s krepkimi zamahi je napredoval.
Ko se je suhi zemlji
približal, je lahko videl zelene travnike.
Nato so se noge
dotaknile čvrstih tal; Vstal je in s hojo nadaljeval.
Ko je vstal, je videl
Alaluja z rokami močno mahati.
Iz vode na obalo E.A.
stopi: na temno-svetleči Zemlji je stal!
Alalu je proti njemu
tekel; sina po zakonu je močno objel.
Dobrodošli na drugem
planetu! Je Alalu rekel E.A.-ju.
V tišini je Alalu E.A.-ja
objel, s solzami radosti pa so mu bile napolnjene oči.
Pred E.A.-jem je sklonil
glavo, spoštovanje do svojega očeta po zakonu (tasta) je prikazal.
V močvirju so junaki
napredovali; oblečeni v ribje obleke, proti suhi zemlji so brcali.
Vozite se naprej na nebesni
kočiji! je Anzu poveljeval. V vodi je sidro, blatu spredaj se izogibajte!
Ashore je postrojil
junake, preden so se Alaluju poklonili.
Ashore je prišel k Anzu-ju,
zadnja kočija naj bi odšla.
Pred Alalu-jem se je
poklonil; z njim Alalu v dobrodošlici sklene roke.
Vsem, ki so prišli, je Alalu
besede dobrodošlice izgovoril.
Vsem, ko so bili zbrani,
E.A. besede zapovedi izreče. Tukaj na Zemlji sem jaz poveljnik! je rekel.
Pri življenju ali
smrtni misiji smo prišli; v naših rokah je Nibirujeva usoda!
Pogledal je, ker je
iskal mesto za taborjenje.
Posušite luže, gomile
postavite tam! je E.A. ukazal taborišče postaviti.
Na mesto, ki ni bilo
daleč, je pokazal, kjer je Alalu imel postavljeno hišo iz trstičja.
Anzuju je nato besede namenil:
Na Nibiru pošlji sijajo sporočilo,
Kralj, oče moj Anu,
sporočam uspešen prihod!
Kmalu se je odtenek
neba, od svetlosti do rdečkastega spremenil.
Pogled, ki ga nikoli
niso videli se je odvijal pred njihovimi očmi: Sonce je kot rdeča žoga na
obzorju izginilo!
Strah je zasegel
junake, Velika nesreča da se bo zgodila!
Alalu je s smehom
sproščeno rekel: "Takšna je nastavitev Sonca,
Konec enega dne na
Zemlji označuje.
Na hiter počitek lezite;
noč na Zemlji je presenetljivo kratka.
Prej kot pričakujete,
se bo Sonce prikazalo; na Zemlji bo jutro!"
Pred pričakovanjem je
prišla tema, nebesa je od Zemlje ločila.
Strele so prebadale
temo, dež in grmenje sta sledila.
Veter je vodo pihal,
nevihte tujega boga so to.
V vozilo so se junaki
vkrcali, v nebesni kočiji so se junaki stiskali.
Počitek jim ni prišel;
bili so zelo razburjeni.
S hitro utripajočimi
srci so pričakovali Sonce.
Nasmehnili so se, ko so
se pojavili njegovi žarki, bili so veseli in zmedeni.
Bil je večer in je bilo
jutro, njihov prvi dan na Zemlji je bil.
Med dnevnim počitkom je
E.A. preučeval čudno dogajanje; ločiti vodo od vode, je dajal svojo pozornost.
In
bila je noč in bil je dan
K kačjemu ribniku je z
Alalu-jem šel, njegove sladke vode, da prouči;
Zle kače v ribniku
mrgolijo! tako je Engur rekel E.A.-ju.
Toda močvirja je E.A.
nato raziskoval, o količini deževnih voda je tehtal.
Enbiluluja je vodil v
močvirje, da bi označili gomile trsov, tja jih je usmeril.
En-Kimdu, zadolžen za
kopanje jarkov in nasipe, je postavil močvirje kot mejo,
Za vode, ki so od
nebesnega dežja, zbirno mesto.
Tako so bile vode, ki
so bile od zgoraj in vode močvirskih vod, ločene od sladkih vod.
In večer je bil in
jutro in bil je drugi dan na Zemlji.
Ko je sonce jutro
napovedalo, so junaki opravljali svoje naloge.
Z Alalu-jem je E.A.-ja
do kraja trave in dreves njihove korake usmeril,
Vse kar v sadovnjaku
raste, zelišča in sadje vseh vrst po njihovi uporabnosti so preučevali.
Isimuda, svojega
zdravilca, je spraševal E.A.:
Kaj je ta rastlina? Kaj
je ta rastlina? je spraševal.
Isimud, velik učenjak za
hrano, je lahko razlikoval kar je dobro;
Natrgal je sadja za E.A.,
to je rastlina medu! Je E.A-ju rekel:
Sadje, ki ga boš sam
pojedel, bo jedel tudi E.A.! Je rekel E.A.
Od hrane, ki raste, in dobro
določene, je E.A. junaku Guruju, naložil v odgovornost.
Tako so bili tudi
junaki, ki za vodo in hrano skrbeli; a siti oni niso bili.
In bil je večer in bilo
je jutro in bil je tretji dan na Zemlji.
Četrti dan so vetrovi
prenehali pihati, nebesnega voza valovi niso motili.
Isimud
ločuje užitne od neužitnih rastlin
Prinesite orodje iz
kočije, taborišče zgradite! Tako je E.A. ukazal.
Kulli, ki je odgovoren
za malto in opeko, E.A. mu ukaže izdelavo glinenih opek,
V močvirna tla je
ukazal postaviti temelje, stanovanje je zraslo.
Ves dan je sonce
sijalo, velika svetloba je bila ves dan.
Zvečer je Kingu,
Zemljina luna, dajala v polnosti bledo svetlobo na Zemljo,
Manjša luč za vladanje
noči, med nebesnimi bogovi je bila pomembna.
In bilo je zvečer in je
bilo zjutraj, četrti dan na Zemlji je bil.
V petem dnevu je E.A.
Ningirsig ukazal za ladjo (čoln) trstike pridelati,
Merjenje močvirja, ki
ga je treba upoštevati, raztezanje plavajočih površin.
Ulmash, on, ki ve, kaj
v vodi roji ve, vse od ptic, ki letijo, pozna;
Ulmasha je kot
spremljevalca E.A. vzel, med dobrim in slabim, da bi razlikoval.
Vrst, ki rojijo v
vodah, vrst, ki so nebu dale krila; Ulmashu so bile mnoge neznane;
Njihovo število je bilo
čudno. Dobri so bil krapi, med slabimi so plavali.
Enbiluluja, mojstra
močvirja, En-Kimduja, zadolženega za jarke in nasipe, je E.A. pozval;
Njima je rekel, v
močvirjih, da bi naredili pregrado;
Iz bambusa in zelenega
trstičja je narejena ograda, Ribe od rib so ločene,
Past za krape, ki iz
mreže niso mogli pobegniti,
Mesto, ko ptičica, ki
ni dobra za hrano, lahko pobegne..
Ulmash,
poznavalec živalskih vrst
Tako so bile ribe in
kokoši, po svojih dobrih vrstah ločene, za nahraniti junake.
In bil je večer in je
bilo jutro, peti dan na Zemlji je bil.
Šesti dan je E.A. pregledal
bitja v sadovnjakih.
Ensurag se prebudi z
nalogo, ki mu je dodeljena, da popiše tiste, ki se plazijo in tiste, ki po
nogah hodijo, za razlikovanje;
Njihove vrste, so
Enursaga presenetile, od krutosti do njihove divjosti je E.A.-ju poročilo dal.
E.A. je Kulla pozval,
za močvirje nujne ukaze je dal:
Čimprej da se bivališča
končajo, da se obkrožijo z ograjo, da so z zaščito obdani!
Heroji nalogam
nastavljajo svoja ramena, opeke za temelje so hitro postavili.
Iz trstja so bile
izdelane strešne kritine, iz odrezanih dreves je bila postavljena ograja.
Anzu je Žarek-ki-ubija
iz kočije prinesel, po E.A.jevem vzstrajanju je postavil je Zvočnik-ki-besede-oddaja.
Sčasoma je bil kamp
končan! Zvečer so se junaki zbrali.
E.A., Alalu in Anzu so
razmišljali; vse kar je bilo storjeno, je bilo res dobro!
In večer je bil in
jutro, šesti dan.
Sedmi dan so se sestali
junaki v taborišču,
E.A. jim je govoril:
Nevarno potovanje, ki
smo ga izvedli, od Nibira do sedmega planeta je nevarna pot, ki smo jo
prečkali.
Na Zemljo smo uspešno
prišli, veliko dobrega smo dosegli, taborišče, smo vzpostavili.
Naj bo ta
dan, dan počitka; sedmi dan od danes dan počitka za vedno naj bo! (Nekam znano, mar ne?)
Naj bo ta kraj odslej z
imenovan Eridu, dom v daljavi, bo njegov pomen!
Naj obdržimo obljubo,
naj se Alalu iz Eriduja, za poveljnika razglasi!
Tako so združno junaki
v unijo sporazumov zavriskali.
Besede privolitve je
Alalu izgovoril, nato pa se spoštljivo poklonil E.A.-ju:
Naj se E.A.-ju podeli
drugo ime, Nudimmud, Umeteljni graditelj, naj se kliče!
V slogi je objavljen
sporazum o junakih.
In večer je bil in
jutro, sedmega dne.
Po tem, ko je bila
ustanovljena utrdba Eridu in so bili junaki s hrano nasiteni,
Je E.A. nalogo črpanja
zlata iz voda začel .
V kočiji so zbudili
ognjene kamne, njihov veliki tresk je bil oživljen;
Voda iz kočije je bila
izčrpana, v močvirne vode je bila vstavljena.
V plovilo kristali voda
so usmerjeni,
Iz vode so kristali in
vse, kar je kovina, v plovilu ekstrahirali (izvlečeni) .
Potem iz plovila izžete
vode v ribnik izpljune;
Tako so bile kovine, ki
so bile v vodah v plovilu zbrane.
Odlično je bilo delo E.A.-ja,
umetniški ustvarjalec je bil res!
Za šest zemeljskih dni
so bile črpane močvirske vode, v močvirske vode so ostanke izpljunili;
V plovilu so bile
dejansko zbrane kovine!
Preučevala sta kovine
na sedmi dan E.A. in Alalu; številnih vrst so bile kovine v plovilu.
Železo je bilo, veliko
bakra je bilo; zlata ni bilo obilo.
Ob kočiji je druga
ladja, umetniško delo Nudimmuda,
Kovine po njihovih
vrstah so bile ločene, na obalo vrste po vrsti so nosili.
Tako so šest dni delali
junaki; sedmi dan so počivali.
V šestih dneh so bile
kristalne posode napolnjene in izpraznjene,
Na sedmi dan so bile
kovine preštete.
Tam je bilo železo, tam
je bil tudi baker in druge kovine;
A zlata se je nabrala
najmanjša kupa.
V nočnem času je Luna
postala voskasta in je pobelila; z imenom Mesec je imenoval E.A. ta krog.
Na vsakem začetku
meseca je označeval svoj svetlobni rog šest dni,
S polovico krone je
označil sedmi dan; Dan za počitek je bil.
Pol poti je Luna
naraščala; potem se je začasno ustavila, da bi se začela manjšati.
S potjo Sonca se je
pojavilo Lunino kolo, s Zemljinim krogom pa je bil njen obraz razkrit.
Fasciniran z luninimi
gibanji je bil E.A., njeno navezanost Kingu (Mesec) do Ki (Zemlja), je
nameraval opazovati:
Kateremu namenu je
služil Kingu (Mesec), kakšne nebesne znake je dajal:
"mesec" je E.A.
poimenoval Lunin krog, "mesec" v njenem kroženju je dal ime.
Za en mesec, dva
meseca, so bile v vozilu ločevane vode;
Sonce, vsakih šest
mesecev Zemlji drugi letni čas daje; Zima in Poletje je E.A. po imenu imenoval.
Bila je zima in je bilo
poletje; po letu Zemlje je E.A. oklical celoten krog.
Do konca leta je bil
narejen izračun zbranega zlata;
Veliko ga za pošiljanje
na Nibiru ni bilo.
Voda v plavajočih poteh
je pomanjkljiva, naj se premakne kočija v globlji ocean! Tako je rekel E.A.
Od svojih privezov je
bila kočija odvezana, od koder je prišla je bila prestavljena.
Z veliko pozornostjo so
se kristalna plovila pomikala navzgor, solne vode pa mimo njih.
Kovine po svojih vrstah
so bile ločene; zlato med njimi je bilo iskreče!
Iz kočije dogajanje E.A.
na Nibiru je poslal; Anu, kar je slišal, je bil resnično zadovoljen.
V svojem namembnem
krogu se je Nibiru vrnil v sončevo prebivališče,
Najbližje Zemlji na
svoji krožnici za en Shar je bil dosegljiv Nibiru.
Z veseljem je Anu o
zlatu spraševal. Je dovolj za pošiljanje v Nibiru, je prosil.
Žal ni bilo dovolj
zlata iz zbranih voda;
Naj mine še ena Shar,
naj bo količina podvojena! Je E.A. Anuju svetoval.
V oceanskih vodah se je
nadaljevalo pridobivanje zlata;
V svojem srcu je bil E.A.
napolnjen s skrbjo.
Vozilu deli so bili
izvlečeni, iz njih je bila sestavljena nebesna komora.
Abgal, ki pozna
pilotiranje, je nebesno komoro prevzel, jo postavil;
Dnevno se je E.A. v nebesni
komori z Abgalom navzgor vzpenjal, Zemljo in njene skrivnosti proučeval.
Za nebesno komoro je
bil zgrajen ograjen prostor, ob Alalu-jevo kočijo postavljen:
Dnevno je s kristali v
Alalujevem vozu E.A. preučeval, kaj je s
svojimi žarki odkril, da razume;
Od kod prihaja zlato? Je
vprašal Alaluja. Kje so na Zemlji Tiamatine zlate žile?
Na nebo se je komora z
Abgalom in z E.A.-jem navzgor povzpela, Zemljo in njene skrivnosti se naučiti.
Do velikih hribov sta šla,
v dolinah sta velike reke videla;
Steze in gozdovi so
bili raztegnjeni, na tisoče legij je bil njihov obseg.
V velika zemljišča,
ločena z oceani, ki sta jih zabeležila, z žarki-ki-preiskujejo tla, sta jih predirala.
Na Nibiru je nestrpnost
naraščala. Ali jih lahko zlato zaščiti? Povečevala se je neprijetnost.
Zberite zlato, ob
Nibirujevem približevanju zlato morate prinesti! Tako je ukazal Anu E.A.-ju.
Popravite Alalu-jevo
kočijo, da se vrne na Nibiru, ko nas bo dosegel, ker se pripravlja dokončanje Shara!
Tako Anu je rekel.
E.A., njegov oče,
kralj, besedo je držal; o popravilu Alalu-jeve kočije je razmišljal.
Kot nebesno komoro na
en bok kočije so privezali,
Z Abgalom je v nebesno kočijo
vstopil, skrivnostno dejanje v temi sta lahko opravljala.
Orožje groze in
terorja, sedem njih, sta iz nebesne kočije odstranila;
V nebesno komoro
skrivaj sta jih vzela.
S sončnim vzhodom se je
E.A. z Abgalom v nebo dvignil v komori, na drugo deželo sta naravnala svojo
smer.
Tam, na skrivnem mestu,
je E.A. orožje skril; v jamo, na neznan kraj, jih je shranil.
Potem je Anzuju E.A.
izdal ukaz, v popravilo Alalu-jeve kočije ga je usmeril,
Za vrnitev na Nibiru,
da bi bila pripravljena, s Shar-jevim zaključkom, da bo pripravljena.
Anzu, v delovanju
kočije zelo usposobljen, je na nalogo zastavil svoj trud;
Ponovno je zagnal svoje
potisnike, svoje tablice je skrbno preučil;
Odsotnost "orožja
terorja" je kmalu odkril!
V jezi je Anzu jokal; E.A.
je njihovo skrivanje pojasnil:
Izredno nevarna je
uporaba orožja! je rekel E.A..
Niti v nebesih niti na
trdnih deželah ne smejo nikoli biti izpuščena!
Brez njih ni varnega
prehoda skozi Zapestnico! je rekel Anzu.
Brez njih, brez vodnih
potisnikov, je nevarnost prehuda!
Alalu, komandant Eridu-ja,
je besede E.A.-ja upošteval, besedam je Anzu pozornost dal:
Besede E.A.-ja so s
strani sveta na Nibiru potrjene! je rekel Alalu;
Ampak brez vrnitve
kočije, bo Nibiru obsojen na uničenje!
Abgal, ki zna
pilotirati, je drzno proti voditeljem stopil naprej.
Bom pilot, z
nevarnostmi se bom soočil! je rekel.
Taka je bila odločitev:
Abgal bo pilot, Anzu na Zemlji bo ostal!
Na Nibiru so
zvezdoslovci preučili usodo nebesnih bogov, in primeren dan so izbrali.
V Alalu-jevo kočijo so košarice
zlata nanosili;
V prednji del kočije je
Abgal vstopil, komandantov sedež je zasedel.
Iz E.A.-jine kočije mu
je dal E.A. tablice destinacij;
To je tisto, kar vam
kaže pot, s tem odprto pot boste našli!
Ognjeni kamni v vozilu
Abgala so se prebudili; njihov glas je bil čudovit kot glasba.
Veliki pok nebesne kočije
je oživljal, rdečkasta svetloba ga je oblivala.
E.A. in Alalu sta stala
okrog njega, z njim se je pozdravljalo veliko junakov.
Nato se je voz z
grmenjem dvignil na nebo, v nebesa se je dvignil!
Na Nibiru so se
razlegale besede uspeha; na Nibiru je bilo veliko pričakovanje.
Povzetek naslednjih, četrtih
tablic
Nibiruanci
slavijo celo majhno dostavo zlata
Preizkusi
zlata uporabljenega za atmosferski ščit uspejo
Dodatni
junaki in nova oprema se pošljejo na Zemljo
Ektrahiranje
zlata iz vode še naprej razočarajoče
E.A.
odkriva zlate vire, ki potrebujejo globoko rudarjenje v Abzu
Enlil,
potem Anu, prideta na Zemljo za kritične odločitve
Ker se
polobrati sprašujejo, veliko stvari določijo naloge
E.A., ki
se je preimenoval v Enki (Zemeljski mojster), gre v Abzu
Enlil
ostane za razvoj trajnih objektov v Edinu
Ko se Anu
pripravi na zakup, ga napade Alalu
Sedmerica
obsodi Alaluja na izgnanstvo v Lahmu (Mars)
Anuova
hčerka Ninmah, zdravnica, je poslana na Zemljo
Zaustavljajoč
na Lahmu (Mars) ugotovi, da je Alalu mrtev
Kamen, ki
je podoben obrazu Alalu, služi kot njegov grob
Anzu dobi
poveljstvo na postaji na Lahmu
Ni komentarjev:
Objavite komentar