ENKIJEVA KNJIGA UVOD in Prvo poglavje - by Beno





UVOD

Pred približno 445.000 leti so astronavti, v iskanju zlata, z drugega planeta prišli na Zemljo.
Na enega od zemeljskih področij so se spustili na kopno in ustanovili Eridu, "Dom daleč stran". Sčasoma se je začetno naselje razširilo v polnopravno misijo Earth  - Center za nadzor misij, vesoljske ladje, rudarske operacije in celo postajo na Marsu.
Zaradi pomanjkanja delovne sile so astronavti uporabljali gensko inženirstvo za izboljšanje primitivnih delavcev - Homo sapiens. Potop, ki je katastrofalno preplavil Zemljo, je zahteval nov začetek; astronavti so postali (sami sebe namenoma proglasili) bogovi, ki so civilizacijo človeštva, učili čaščenja.
Potem, pred približno šest tisoč leti, je bilo vse, kar je bilo doseženo, razdrto v jedrski nesreči, ki so jo povzročili obiskovalci Zemlje v času njihovih lastnih tekmovanj in vojn.
Kaj se je dogajalo na Zemlji in še posebej dogodke od zgodovine človeške zgodovine, je prevajalec in velik poznavalec starodavnih jezikov, Zecharia Sitchin v svoji seriji "The Earth Chronicles" izkopal iz Biblije, glinenih plošč, starodavnih mitov in arheoloških odkritij. Tudi tisto, kar je bilo pred dogodki na Zemlji - kaj se je zgodilo na astronavtom lastnem planetu Nibiru, kaj je povzročilo vesoljska potovanja, potrebo po zlatu, ustvarjanje človeka.
Kakšna čustva, rivalstva, prepričanja, morala (ali pomanjkanje le-te) so motivirali glavne akterje v nebesnih in vesoljskih sagah? Kakšna so bila razmerja, ki so povzročila nastanek napetosti na Nibiru in na Zemlji, kakšne napetosti so nastale med starimi in mladimi, med tistimi, ki so prišli z Nibira in tistih, rojenih na Zemlji? In v kolikšni meri je bilo to, kar se je zgodilo z Destiny - usodo, katere zapis o preteklih dogodkih ima ključ do prihodnosti?
Ali ne bi bil primeren eden od zaključkov, očividcev in tistega, ki bi lahko razlikoval med vero in usodo, da bi zapuščino zapisal, kako in kje in kdaj in zakaj – od začetka do konca?
Ravno to je tisto, kar so nekateri storili; in prvi med njimi je bil vodja, ki je poveljeval prvi skupini astronavtov!
Znanstveniki in teologi priznavajo, da so biblične zgodbe o Stvarniku, Adamu in Evi, Edenskem vrtu, Vesoljnem potopu, Babilonskem stolpu, temeljile na besedilih, napisanih v tisočletjih prej v Mezopotamiji. Še posebej Sumercev. In v zameno so jasno izjavili, da so pridobili svoje znanje o preteklih dogodkih - mnogo o času pred civilizacijami, še pred človeštvom - iz pisanj Anunnakijev ("Tisti, ki so prišli iz nebes na Zemljo") - "bogovi" antike.
Zaradi stoletja in pol arheoloških odkritij v ruševinah starodavnih civilizacij, zlasti na Bližnjem vzhodu, je bilo najdenih veliko takšnih zgodnjih besedil (več kot 500.000 glinastih tablic samo pri Sumercih). Najdbe so razkrile tudi obseg manjkajočih besedil - tako imenovane izgubljene knjige - ki so omenjene v odkritih besedilih ali pa izhajajo iz takšnih besedil ali pa je znano, da so obstajali, ker so bili katalogizirani v kraljevskih ali tempeljskih knjižnicah.
Včasih so bile "skrivnosti bogov" delno razkrite v epskih zgodbah, kot je Ep o Gilgamešu, ki razkrivajo razprave med bogovi, ki so privedle do odločitve, da naj ljudje izginejo v Vesoljnem potopu. Ali pa v besedilu z naslovom Atra Hasis, ki je opisal uporne Anunnakije, ki so se trudili v rudnikih zlata, in so pripeljali do nastanka primitivnih delavcev-Zemljanov. Od časa do časa so vodje astronavtov sami ustvarjali zapiske: včasih so narekovali besedilo izbranemu pisarju, kot je besedilo Erra Epos, v katerem je eden od dveh bogov, ki so povzročili jedrsko nesrečo, skušal prenesti krivdo na nasprotnike. Drugje spet je Bog svojeročno zapisoval, kot je to v primeru knjige Skrivnosti Thoth-a (egiptovskega boga znanja), ko je bil zaprt v podzemni komori (od strani drugih bogov).
Ko je Bog Yahweh, po Bibliji, podelil zapovedi svojemu izbranemu ljudstvu, je najprej s svojo roko napisal dve kamniti tablici, ki jih je dal Mojzesu na gori Sinaj. Ko je Mojzes izpustil in zlomil na tleh prvi set tablic v odgovor na žrtvovanje zlatega teleta, je nadomestni set napisal Mojzes na tablicah, na obeh straneh, ko je ostal na gori štirideset dni in štirideset noči in po nareku zapisoval besede boga Yahweja.
Če ne bi bilo zgodbe, ki je bila zabeležena na papirusu iz časa egiptovskega kralja Khufuja (Cheops) v "Knjigi o Tothove skrivnosti", bi obstoj te knjige ostal neznan. Če ne bi bilo bibličnih pripovedi v Exodusu in v drugi verziji, nikoli ne bi poznali božanskih tablic in njihove vsebine; vse bi ostalo zagonetni del »izgubljenih knjig«, katerih  obstoj ne bi nikoli prišel na svetlo. Nič manj boleče je dejstvo, da v nekaterih primerih vemo, da so nekatera besedila obstajala, vendar smo v temi glede njihove vsebine. Tak je primer v zvezi z knjigo "Yahwehjeve vojne" in "Book of Dasher ("Knjiga Pravičnosti"), ki sta posebej omenjeni v Svetem pismu. V vsaj dveh primerih je mogoče sklepati o obstoju starih knjig - zgodnjih besedil, ki so znana bibličnemu pripovedniku. Poglavje pet v Genezi se začne z izjavo: "To je knjiga "Toledota Adamovega", izraz Toledot pa se običajno prevede kot "generacije", toda natančneje pomeni "zgodovinski ali genealoški zapis". Drugi primer je v poglavju šest v Genezi, kjer se dogodki v zvezi z Noahom in Potopom začnejo z besedami: "To so Toledotovi Noeti." Dejansko so delne različice knjige, ki je postala znana kot knjiga o Adamu in Evi, preživela že tisočletja na armenskem, slovanskem, sirskem in etiopskem jeziku; in knjiga Enoch (ena od tako imenovanih Apokrifnih knjig, ki niso bile vključene v kanonizirano Biblijo) vsebuje segmente, ki jih uradni zgodovinarji štejejo za odlomke iz mnogo starejše Noetove knjige. Knjigo o Enohu bom prevedel in obdelal v svojem naslednjem delu.
Navedeni primer obsega število izgubljenih knjig je v znamenju slavne Aleksandrijske knjižnice v Egiptu. Ustanovitelj, general Ptolemije, je po smrti Aleksandra v 323 pr.n.št. povedal, da je knjižnica imela več kot pol milijona knjig, napisanih na različnih materialih (glina, kamen, papirus, pergament). Ta velika knjižnica, kjer so se učenci zbirali, da bi preučevali zbrano znanje, je bila požgana in uničena v vojnah, ki so se dogajale vse od leta 48 pr.n.št. (pred našim štetjem=, do arabskega osvajanja 642 A.D.. (našega štetja).  Kar je ostalo od njenih zakladov, je prevod prvih petih knjig hebrejske Biblije v grščino, in fragmenti, ki jih hranijo v spisih nekaterih njenih študentov, ki so prebivali v knjižnici.
Samo tako izvemo, da je drugi kralj Ptolomej naročil okoli leta 270 pr.n.št., egiptovskega duhovnika, ki so ga Grki poznali kot Manetha, da bi zbral zgodovino in prazgodovino Egipta. Sprva je Manetho zapisal, da so tam vladali samo bogovi, nato polbogovi in končno okoli 3100 pr.n.št., se prično začetki faraonskih dinastij. Božja kraljevina, kot je zapisal, se je začela deset tisoč let pred Potopom in se je nadaljevala še tisoče let, slednje obdobje pa je bilo priča bitk in vojn med Bogovi.
V Azijskih pokrajinah Aleksandrije, kjer je vladanje prešlo v roke generala Seleucosa in njegovih naslednikov, je podobno prizadevanje, da se grškim učiteljem zagotovi evidenca preteklih dogodkov. Svečenik babilonskega boga Marduka, Berossus, z dostopom do knjižnic glinenih tablic, katerih jedro je bila knjižnica Harrana (zdaj v jugovzhodni Turčiji), je zapisal v treh zvezkih zgodovino bogov in človeka, ki se je začela 432.000 let pred Potopom, ko so bogovi prišli na Zemljo z nebes. Po navedbah imen in vladanja prvih desetih poveljnikov, je Berossus poročal, da je prvi voditelj, oblečen kot riba, prišel iz morja. Bil je tisti, ki je dal človeku civilizacijo; in njegovo ime, (v grščini), je bil Cannes.
V mnogih podrobnostih so tako duhovniki prikazali nebeške bogove, ki so prišli na Zemljo, in o času, ko so na Zemlji vladali samo bogovi in o katastrofalnem Potopu. V posameznih delih, ki so ostali (v drugih sodobnih zapisih) iz treh zvezkov, je Berossus izrecno poročal o obstoju zapisov pred tablicami, ki so bili skriti in dani v varovanje v starodavno mesto Sippar, enega od prvotnih mest, ki so jih postavili starodavni bogovi.
Čeprav je bil Sippar, kakor tudi druga predpotopna mesta bogov, preplavljen in izbrisan v Potopu, so se v analih asirskega kralja Ashurbanipala (668-633 Pr.n.št.) pojavili spisi izpred Vesoljnega potopa. Ko so arheologi v sredini devetnajstega stoletja odkrili starodavno asirsko prestolnico Nineveh, do tedaj znanega le iz stare zaveze, so v ruševinah palače odkrili knjižnico z ostanki približno 25.000 popisanih glinastih ploščic. Uspešen zbiralec "starih besedil", Ashurbanipal se je pohvalil v svojih analih: "Bog pismoukov mi je dal dar poznavanja njegove umetnosti, začel sem s skrivnostmi pisanja, lahko celo preberem zapletene ploščice v Sumerščini, razumem zagonetne besede v kamenskih rezbarijah iz dni pred Potopom. "
Zdaj je znano, da je sumerska civilizacija zacvetela tam, kjer je zdaj Irak, skoraj tisočletje pred začetkom faraonske dobe v Egiptu, ki ji bo kasneje sledila civilizacija doline Inda na Indijski podcelini. Zdaj je znano tudi, da so Sumerci prvi zapisali zgodbe na tablicah o bogovih in vseh ljudeh, vključno s Hebrejci, in pridobili dele o Stvarjenju, o  Adamu in Evi, o Ka-inu in Abaelu, Vesoljnem potopu, Babilonskem stolpu, o vojnah in ljubeznih bogov, kar se odraža v spisih Grkov, Hittitov, Kanaancev, Perzijcev in Indoevropejcev. Kot vsi ti stari spisi potrjujejo, so bili njihovi viri še starejša besedila - nekatera so že najdena, nekatera čakajo morda kje v kakšnih muzejskih skladiščih tablic na prevod, mnoga so bila morda že izgubljena ali celo zaradi neznanja ali vojn uničena.
Obseg takšnih zgodnjih spisov je neverjeten; ne na tisoče, vendar so v ruševinah starodavnega Bližnjega vzhoda odkrili več deset tisoč glinastih tablic. Mnoge obravnavajo ali beležijo vidike vsakdanjega življenja, kot so trgovina ali delavske plače ali pogodbe. Drugi, najdeni predvsem v knjižnicah palač, so Royal Annals; še drugi, ki so jih odkrili v ruševinah tempeljskih knjižnic ali šol, predstavljajo skupino kanoniziranih besedil, skrivnostno literaturo, zapisano v sumerskem jeziku in nato prevedeni v akadijski (prvi semitski jezik) in nato v druge antične jezike . In tudi v teh zgodnjih zapisih, ki se vračajo skoraj šest tisoč let nazaj, se sklicujejo na izgubljene "knjige" (besedila, napisana na kamnitih tablicah).

Med neverjetnimi posrečenimi izrazi v celoti ne kažejo čudežnih najdb v ruševinah starodavnih mest. In njihove knjižnice so polne glinastih ploščic, popisanih s podatki o desetih Predpotopnih vladarjih in njihovem celotnem vladanju 432.000 let, ki jih je omenjal tudi Berossus. Poznani so kot Sumerski kraljevi seznami (in prikazani v muzeju Ashmolean, Oxford, Anglija). Njihova različica ne pusti nobenega dvoma, da so njihovi sumerski prevajalci imeli dostop do nekega starejšega običajnega ali kanoniziranega besedilnega gradiva. V povezavi z drugimi enakimi zgodnjimi besedili, odkritimi v različnih ohranitvenih razmerah, močno nakazujejo, da mora biti prvotni zapisovalec Prihoda, pa tudi predhodnih dogodkov in zagotovo naslednjih dogodkov, eden izmed tistih vodij, ključni udeleženec, očividec.
Tisti, ki je bil očividec vseh teh dogodkov, ki je bil ključni udeleženec v njih, je bil vodja, ki se je spustil (je prišel) s prvo skupino astronavtov. V tem času je bil njegov epithet (naziv) - ime E.A., "On, ki je dom je voda". Vendar je bil razočaran, da je dobil poveljstvo v misiji Zemlje, dano njegov polbrat in tekmec EN.LIL ("Lord of Command"). Doživel je ponižanje, da mu je dan le naslov EN.KI, "Lord of Earth " Nepomembno  mesto med bogovi in njihovega vesoljskega prostora v E.DIN ("Eden"), Nadziral je zlatokope v AB.ZU (jugovzhodna Afrika).  Ea / En-Ki je bil odličen znanstvenik, in je naletel na homoide, ki so naseljevali te dele. In takrat, ko so se Anunnakiji mučili v rudnikih zlata, je rekel: "Nič več!" On je spoznal, da je mogoče pridobiti prepotrebno delovno silo s preskakovanjem evolucije z genskim inženiringom. In tako je prišel Adam (dobesedno, "On od Zemlje", Earthling). Kot hibrid, se Adam ni mogel razmnoževati; dogodki, ki so v biblični zgodbi o Adamu in Evi v Edenskem vrtu, beležijo drugo gensko manipulacijo En-Kija, ki je dodal dodatne kromosomske gene, potrebne za spolno razmnoževanje. In ko se je človeštvo, pričelo nenadzorovano širiti, in je pobegnilo nadzoru je bil En-Ki tisti, ki je nasprotoval načrtu svojega polbrata Enlila, da bi neukrotljivo človeštvo pogubil v Potopu. Dogodke, katerih junak je bil Noah v Bibliji ali Ziusudra najdemo v izvirnem sumerskem besedilu.
Prvorojeni sin Anuja, Nibirujevega vladarja, Ea / En-Ki je bil dobro seznanjen z njegovo preteklostjo (planeta Nibiru) in njegovimi prebivalci. Znanstvenik, ki je postal znan, je zapustil najpomembnejše vidike naprednega poznavanja Anunnakijev, zlasti svojima sinovima Marduku in Ningishziddu (ki sta bila kot egiptovska bogova tam poznana kot Ra in Thoth). Toda on je bil prav tako koristen, da je človeštvu delil nekatere vidike takšnega naprednega znanja, tako da je izbrane posameznike poučeval o "skrivnosti bogov". V vsaj dveh primerih so take pobude zapisane (kot jim je bilo naročeno, da delajo) ta božanska učenja kot dediščina človeku. Zdi se, da je eden, po imenu Adapa in verjetno sin En-Kija in človeške mame, napisal knjigo z naslovom »Pisanja v zvezi z časom«, ki je bila ena od prvih izgubljenih knjig. Drugi, imenovani Enmeduranki, je bil po vsej verjetnosti prototip bibličnega Enocha, tisti, ki je bil vzet v nebesa, potem ko je svojim sinovoma zaupal knjigo božanskih skrivnosti in katere različica je verjetno preživela v izločeni knjigi o Enochu.

(Endubar = Hebrejsko Enoch je bil Ka-inov sin, torej tudi Adamov vnuk, Metuzalemov oče in Noetov ded. Kristjanom se zdi Enochova knjiga celo izrazito blasfemična, kar je najverjetneje pogojevalo, da je bila umaknjena iz Stare zaveze.
Neke noči sta ga zbudili dve visoki, bleščeči bitji……….)
Blasfemična = žaljenje Boga
 Endubar
Čeprav prvorojeni sin Anuja, ni mogel postati naslednik na prestolu planeta Nibiru. Zapletena pravila nasledstva, ki so odražala zmedeno zgodovino Nibirujanov, so dali ta privilegij En-Kijevem polbratu Enlilu. En-Ki in Enlil sta v prizadevanjih za rešitev neprijetnega konflikta končala z misijo na tuji planet Zemljo, katere zlato je bilo potrebno za ustvarjanje ščita za ohranitev uničenega ozračja planeta Nibiru. Situacija v ozadju postane še bolj zapletena zaradi prisotnosti njune polsestre Ninharsag (glavna  zdravstvena delavka Anunnakijev) na Zemlji, zato se En-Ki odloči, da bo nasprotoval načrtu Enlila, da bi Človeštvo propadlo v Vesoljnem potopu.
Konflikt se je nadaljeval med sinovi obeh polobratov, pa tudi med vnuki. Dejstvo je, da so se vsi, še posebej tisti, rojeni na Zemlji, soočali z izgubo dolgoživosti, da je nenavadno podaljšano orbitalno obdobje planeta Nibiru dodatno vplivalo na osebne agonije in ambicije. Vse je prišlo do vrhunca v zadnjem stoletju tretjega tisočletja Pr.n.št. ko je Marduk, En-Kijev prvorojenec zaradi svoje zakonske pravice o dedovanju trdil, da naj ne bi Enlilov prvi sin Ninurte nasledil vladanje na Zemlji. Hud konflikt, ki je vključeval vrsto vojn, je na koncu povzročil uporabo jedrskega orožja; posledično, čeprav nenamerni rezultat je bila smrt sumerske civilizacije.
Vključevanje izbranih posameznikov v "skrivnosti bogov" je zaznamoval začetek duhovništva, povezovanje mediatorjev med bogovi in ljudmi, prenašanje božanskih besed smrtnim zemljanom. Orakli -- interpretacije božanskih izjav so se ujemale z opazovanjem nebesnih znamenj. In ko je človeštvo čedalje bolj privlačilo, da bi se spopadlo v božanskih konfliktih, so začeli igrati svojo vlogo preroki. Dejansko je to izraz označevanja takšnih govorcev o bogovih, ki so razglašali, kaj naj bi se zgodilo.  Nabih, naziv za Mardukovega prvega sina Nabuja, ki je v imenu svojega izgnanega očeta poskušal prepričati človeštvo, da nebesni znaki prerokujejo Mardukov povratek v prihodnosti.
Ta razvoj je zaostrilo spoznanje, da je treba razlikovati med usodo in vero. Razglasitve Enlila, včasih celo samega Anuja, ki so bile nekoč nesporne, so zdaj podvržene nadzoru razlike med NAM - usodo (neizbežne, nespremenljive usode), kot so planetarne orbite, katerih potek je bil določen in je bil nespremenljiv - in NAM.TAR, dobesedno usodo, ki bi bila lahko upognjena, zlomljena, spremenjena, kar je Vera. Pregled in ponovitev zaporedja dogodkov in navidezni vzporednosti med dogodki na Nibiru in tistim, kar se je dogajalo na Zemlji, sta En-Ki in Enlil začela filozofsko razmišljati o tem, kaj je bilo zares namenjeno in se temu ni bilo mogoče izogniti, in kaj je bila posledica pravilnih ali napačnih odločitev in svobodne izbire. Slednjega ni bilo mogoče predvideti; prvi bi se lahko predvidel, še posebej, če bi bile vse planetarne orbite ciklične; če bi bilo, in kaj bo, če bodo prve stvari tudi zadnje stvari.
Klimatsko opustošenje in spremembe zaradi jedrske pustolovščine je izostrilo iskanje novega vodje med voditelji Anunnakijev. Dvignilo je potrebo po tem, da bi razložili uničenim človeškim množicam, zakaj je prišlo do tega. Ali je bilo to usoda ali pa je bilo zgolj posledica ravnanj Anunnakijev? Kdo je odgovoren?
V Svetu Anunnakijev, na predvečer nesreče je bil En-Ki, ki je ostal osamljen, proti uporabi prepovedanega orožja. Zato je bilo pomembno, da En-Ki razloži trpečim preostalim zemljanom, to prelomnico v sagi nezemljanov, ki so dobro mislili, vendar se je končalo tako, da so vse uničili. In kdo je bil Ea / En-Ki, ki je prvi prišel in je bil očividec vsega tega, najbolj usposobljen, da bi povedal človeštvu, da se bo prihodnost lahko odvijala? In najboljši način, da vse to pove, je bil kot poročilo prvega človeka - samega En-Kija.
Da je posnel svojo avtobiografijo, je razvidno iz dolgega besedila (ki se razteza na vsaj dvanajst tablic), odkritih v knjižnici Nippur.  Pripoveduje En-Ki:
Ko sem se približal Zemlji, je bilo veliko poplav.
Ko sem se približal njenim zelenim travnikom, so bile kupe in gomile, pod mojo kontrolo.
Na čistem mestu sem zgradil svojo hišo, neprimerno ime, sem ji ga dal.
Dolgo besedilo še naprej opisuje, kako je Ea / En-Ki nato naloge pripisal svojim poročnikom, da so sprožili svojo misijo na Zemljo.

Številna druga besedila, ki se nanašajo na raznolike vidike vloge En-Kija v nadaljnjih dogajanjih, služi popolni zgodbi o En-Kiju. Vključujejo komogonijo, Epu o ustvarjanju, v katerega jedro postavlja En-Kijevo lastno besedilo, ki ga znanstveniki imenujejo Eridu Genesis. Vključujejo podrobne opise oblikovanja Adama. Opisujejo, kako so drugi Anunnakiji, moški in ženske, prišli k En-Kiju v mesto Eridu, da bi dobili od njega ME-nekakšen podatkovni disk, ki je kodiral vse vidike civilizacije. In vključujejo besedila En-Kijevega zasebnega življenja in osebnih težav, kot je zgodba o njegovih poskusih, da bi jima rodila sina njegova polsestra Ninharsag, njegove pametne zadeve z boginjami in njihovimi otroci z ljudmi, ter njihove nepredvidene posledice. Besedilo Hasisa vrže svetlobo na prizadevanja Anuja, da bi preprečil nesoglasja En-Ki - Enlil. Preprečiti rivalstvo z delitvijo zemlje med njima; in besedila, ki beležijo dogodke pred Vesoljnim potopom, skorajda poglobijo razprave v Svetu bogov o usodi človeštva. In En-Ki, ki je znan po v Biblijski pripovedi o Noetu in barki - (zgodbo, prej znano samo iz Biblije), dokler ena njegovih prvotnih mezopotamskih različic ni bila najdena v tablicah v  Epu o Gilgamešu.
Sumerske in akadijske glinene tablice; Babilonske in asirske tempeljske knjižnice; Egiptovski, Hetitski in Kanaanski »miti«; in biblijske pripovedi so glavno gradivo pisateljskih spominov na zadeve bogov in ljudi.
Prvič v tem razpršenem in razdrobljenem materialu je Zecharia Sitchin sestavil in uporabil, da bi ponovno ustvaril resnični lik En-Kija -iz  En-Kijevih avtobiografskih spominov in vpoglednih prerokb nezemeljskega boga.
Predstavljeno kot besedilo, ki ga je En-Ki narekoval izbranemu pisarju, "Knjiga pričevanja", ki naj bi bila v ustreznem času razkrita in odprta, spominja na Yahvejeva navodila preroku Izaiji (sedmo stoletje Pr.n.št.):
Napišite jo na zapečateni tablici, ter v knjigo vgravirajte;
Naj bo to priča do zadnjega dne, pričevanje za ves čas.
Izaija 30: 8
V obravnavanju preteklosti je En-Ki sam zaznal prihodnost. Pojem, da so Anunnaki, izvajajoč svobodno voljo, bili kreatorji lastnih usod (in usode Človeštva). Na koncu so prišli do spoznanja, da je bilo to namenjeno (usojeno), da je, ko je bilo vse rečeno in storjeno, določilo potek dogodkov. In zato, kot so vedeli hebrejski preroki, bodo prve stvari postale zadnje stvari.
Zapisi o dogodkih, ki jih narekuje En-Ki, postane temelj za Prerokbe, preteklost pa postane prihodnost.

Besede endubarja

Besede Endubarja, mojstra pisarja, sina mesta Eridu, služabnika gospoda En-Kija, velikega boga.
(Endubar = Hebrejsko Enoh je bil Kainov sin, torej tudi Adamov vnuk, Metuzalemov oče in Noetov ded. Kristjanom se zdi Enohova knjiga celo izrazito blasfemična, kar je najverjetneje pogojevalo, da je bila umaknjena iz Stare zaveze.
Neke noči sta ga zbudili dve visoki, bleščeči bitji……….)

V sedmem letu po veliki nesreči (Babilon), v drugem mesecu, sedemnajstega dne, sem bil povabljen k mojemu gospodarju, velikemu božjemu, dobronamernemu oblikovalcu človeštvu, vsemogočnemu in milostnemu, Gospodu En-Kiju. Bil sem med preostalimi iz mesta Eridu, ki so pobegnili v suho stepo, prav takrat, ko se je Hudičev veter približal mestu. In odhitel sem v puščavo, da poiščem suhih vej za drva. In pogledal sem gor in glej, zračni vrtinec je prišel z juga. Bil je rdečkast sij in ni bilo nobenega zvoka. In ko se je dotaknil tal, so se štiri ravne noge razširile iz trebuha in je bleščeča svetloba izginila. In sem se vrgel na tla in se raztegnil, ker sem vedel, da je to božje obličje.
Endubar je povabljen k gospodu En-Kiju

In ko sem dvignil oči, sta bila blizu mene dva božanska poslanca. In imela sta človeški obraz, njuna oblačila pa so bila bleščeča kot vroča medenina. In poklicala sta me po imenu in mi rekla: »Pozval te je veliki bog, Gospod En-Ki. Ne boj se, ker si blagoslovljen. In tu sva, da te dvigneva visoko v zrak in te odpeljeva do Njegovega zatočišča v deželi Magan, na otoku sredi reke Magan, kjer so božji prehodi.
In ko sta govorila, se je Vrtinec dvignil kot ognjena kočija in ni ga bilo več. Prijela sta me za roke, pri čemer je vsak prijel eno roko. In dvignila sta me in me hitro prenašala med Zemljo in nebom, kakor plava orel. In videl sem deželo in vode ter ravnice in gore. Spustila sta me na otok pri prehodu velikega božjega bivališča. In takrat, ko sta izpustila moje roke, me je bleščeča svetloba, kakršne še nisem videl, zajela in me preplavila, in sem se zrušil na tla, kot da bi bil prazen duha življenja.
Moji življenjski čuti so se vrnili, kakor da sem se prebudil iz najglobljega spanca, ob zvoku klica mojega imena. Bil sem v nekakšnem zaprtem prostoru. Bilo je temno, vendar je bila tudi avra. Potem se je moje ime spet pozvalo z globokim glasom. Čeprav sem to slišal, ne morem povedati, od kod je prišel glas, niti nisem videl, kdo je to govoril. In rekel sem: Tukaj sem. Nato mi je rekel glas: Endubar, iz Adape, izbran si, da si moj pisar, da napišeš moje besede na tablice.
In naenkrat se je pojavil žarek v enem delu ograjenega prostora. In videl sem prostor razporejen kot pisalno delovno mesto: pisalna miza in pisalni stolček, na mizi pa so bili fino oblikovani kamni. Ampak nisem videl nobenih iz gline, niti posod z mokro glino. In tam je ležalo na mizi le eno pisalo, trska, in bleščala se je, kot se nikoli ni nobena trska.
In glas je še enkrat govoril, rekoč: Endubar, sin mesta Eridu, moj zvesti služabnik. Jaz sem tvoj gospodar En-Ki, poklical sem te, da napišeš moje besede, ker me zelo moti, kar je doživelo človeštvo ob veliki nesreči. Moja želja je zapisati pravi potek dogodkov, da bi bogovom in ljudem omogočil, da vedo, da so moje roke čiste. Ne, ker je Sodni potop nesrečno prizadel Zemljo, bogove in zemljane. Toda Velika poplava se je morala zgoditi po usodi, vendar ne tako veliko razdejanje. Ni bilo potrebno, da se pred sedmimi leti zgodi uničenje Babila. Mogoče je bilo preprečiti. In jaz, En-Ki, sem storil vse, kar sem lahko, da ga preprečim. Žal, nisem uspel. In ali je bila vera ali je bila usoda? V prihodnosti se bo sodilo, ker ob koncu dni je dan sodbe. In tisti dan se bo stresala Zemlja in reke bodo spremenile tok, podnevi bo tema in ogenj v nebesih ponoči, na dan vračanja nebeškega boga. In kdor bo preživel in kdor bo poginil, kdo bo nagrajen in kdo bo kaznovan, tako bogovi kot ljudje, takrat bo razkrito; za tisto, kar bi se moralo zgoditi in kar se je zgodilo, kar je minilo, se bo v ciklih ponovilo in kar se je zgodilo po dobri veri, in je bilo dobro, ali za bolno, bo prišla sodba.
Glas je utihnil; potem je velik gospodar spet spregovoril, rekoč: Zato bom povedal resnično poročilo o Začetkih, o Predhodnih časih in o Starih časih, kajti pretekle laži bi bile prihodnosti skrite. Štirideset dni in štirideset noči bom govoril in ti boš pisal; štirideset bo štetje dni in noči tvoje naloge, štirideset je moje sveto število med bogovi. Štirideset dni in štirideset noči ne boš jedel in ne pil; samo tokrat lahko zaužiješ kruha in vode, in samo s tem boš preživel v času tvoje naloge.
In glas se je zaustavil in istočasno se je v drugem delu ograjenega prostora posvetilo. Videl sem mizo in na njej krožnik in skodelico. In sem stopi k njej, na krožniku kruh in voda v čaši.
In glas velikega gospodarja En-Kija je rekel: »Endubar, pojej kruh in popij vodo ki te bo nasitilo za naslednjih štirideset dni in noči. In naredil sem, kar mi je bilo naročeno. In nato me je glas usmeril, da sem sedel k pisalni mizi in svetloba se je tam povečala. Nisem mogel videti nobenih vrat in odprtine kjer sem bil, vendar je bilo močno svetlo, kot poldnevno sonce.
In glas je rekel: Endubar pisar, kaj vidiš?
Pogledal sem in videl na mizi zračiti kamenje in pisalo. In rekel sem: vidim kamnite plošče in njihov odtenek je moder, kot čisto nebo. In vidim pisalo, kakršno še nisem videl, njegovo držalo je v nasprotju s katerim koli trstom in konico, ki je oblikovana kot orlovo pero.
In glas je rekel: To so plošče, na katere boš vpisal moje besede. Po moji želji so bili odrezani najlepši lapis lazuli (sinji, modri granit – največja nahajališča so v Afganistanu), obe strani zglajeni. In pisalo, ki ga vidiš, je božje ročno delo, njegov ročaj je izdelan iz Elektroma in njega konica iz božanskega kristala. V roki se bo prijazno prilegal in z njim boš lahko graviral tako enostavno kot bi pisal po mokri glini. V dveh stolpcih vnesi sprednjo stran, v dveh stolpcih vpiši zadnji del na vsaki kamniti tablici. Ne odstopaj od mojih besed in izgovarjav!

  Endubar pri zapisovanju Enkijevih besed

Vse je utihnilo in dotaknil sem se enega od kamnov, in površina je bila kot gladka koža, mehka na dotik. In jaz sem vzel sveto pisalo, in čutil sem ga kot pero v roki.
In potem je začel veliki bog En-Ki govoriti in jaz sem začel zapisovati njegove besede, točno tako, kot jih je govoril. Včasih je bil njegov glas močan, včasih je skoraj šepetal. Včasih je bilo čutiti veselje ali ponos v njegovem glasu, včasih bolečina ali agonija. In ko je bila na vseh straneh popisana ena tablica, sem vzel drugo, da sem nadaljeval.
In ko je izgovorili zadnje besede, se je veliki Bog ustavil in sem lahko slišal velik vzdih. In rekel je: Endubar moj služabnik, v štiridesetih dneh in štiridesetih nočeh si zvesto beležil moje besede. Tvoja naloga je končana.
Sedaj vzemi to drugo tablico in na njej napiši svoj znak, na koncu pa ga kot pričevanje označi s svojim pečatom. in vzemi tablico ter jo skupaj z drugimi tablicami daj v božjo skrinjo. Kajti ob izbranem času bodo prišli izbrani, da najdejo božjo skrinjo in tablice, in se bodo naučili vse, kar sem ti narekoval; in to bo resnično poročilo o Začetih in Prejšnjih časih ter o Starejših časih in o velikem pomanjkanju, pozneje poznano kot besede Gospoda En-Kija. In to je Knjiga pričevanja o Preteklosti in Knjiga napovedovanja Prihodnosti, kajti prihodnost v preteklosti leži in prve stvari bodo tudi zadnje stvari.
In prišlo je do premora, vzel sem tablice in jih postavil eno do druge v pravilen položaj v skrinjo. Skrinja je bila narejena iz akacijevega lesa in oblečena z zlatom zunaj in znotraj. In glas mojega gospodarja je rekel: Zdaj zapri pokrov skrinje in pritrdi zaklep. In storil sem naročeno.
In bil je še en premor. In moj gospod En-Ki je rekel: In tebi, Endubar,  ki si z velikim bogom govoril, in čeprav me nisi videl, si bil v moji prisotnosti. Zato si blagoslovljen in bodi moj predstavnik pred ljudmi. Zapovedi jim, naj bodo pravični, kajti v tem leži dobro in dolgo življenje. In lahko jih potolažiš, da se bodo v sedemdesetih letih obnovila mesta in tudi pridelek. Tam bo mir, vendar bodo tudi vojne. Novi narodi bodo postali močni, kraljestva se bodo dvigala in padala. Stari bogovi se bodo umaknili in novi bogovi bodo razglasili nove vere. Toda usojeno je, da bo ob koncu dni prevladala usoda, in ta prihodnost je napovedana v mojih besedah o preteklosti. Vse to, Endubar, moraš povedati ljudem.
Bila je pavza in tišina. In jaz, Endubar, sem se sklonil do tal in rekel: Ampak, kako naj vem, kaj naj rečem?
In glas Gospodov En-Ki je rekel: Znaki bodo v nebesih in besede, ki jih bodo izgovorili, bodo prišle k tebi v sanjah in vizijah. In za tabo bodo še drugi izbrani preroki. In ob koncu bo Nova Zemlja in Novo nebo, in ne bo več potrebe za nove preroke.  In potem je bila tišina, in avra je ugasnila, in duh me je zapustil.
In ko so se mi vrnili čuti, sem bil na poljih zunaj Eriduja.
Pečat Endubarja, mojstra pisanja

 



Prvo poglavje

BESEDA GOSPODA ENKIJA,
prvega sina Anuja, ki kraljuje na Nibiru.

En-Ki
S težkim duhom izgovarjam obtožbe; obtožbe, ki polnijo moje srce z grenkobo.
Kako je uničena dežela; njeni ljudje so bili prepuščeni Hudičevemu vetru, njeni hlevi opuščeni, živali zdesetkane.
Kako so uničena mesta, njihovi ljudje so se zlagali v trupe mrličev, ki jih je prizadel Zli veter. Kako so uničena polja, njihova vegetacija, ki je bila posušena, dotaknjena z Hudičevim vetrom. Kako so uničene reke, nič več ne plava, čiste peneče vode so se spremenile v strup.
Od svojih črnoglavih (ljudje s črnimi lasmi!) ljudi se je Sumer izpraznil, življenja ni več,
Od goveda in ovac je Sumer izpraznjen, izginil je vonj vžvrkljanega mleka.
V njegovih slavnih mestih samo še veter zavija; smrt je edini vonj.
Templji, katerih stolpi so rasli v nebesa k njihovim bogovom, so zapuščeni.

Od gospostva in ukaza kraljestva ni nobenega; žezlo in tiara so izginili.
Na bregovih obeh velikih rek, prej bujnih in živahnih, raste samo plevel.
Ni gneče na hitrih cestah, nihče ne išče poti; Čudežni Sumer je kot zapuščena puščava.
Kako uničena je dežela, dom bogov in ljudi!
Na to deželo je padla nesreča, neznana človeku.
Nevarnost, ki jo človeštvo še nikoli ni videlo, tisto, kar ni bilo mogoče zadržati.
Nad vsemi deželami, od zahoda do vzhoda, je bila dvignjena moteča roka terorja in groze. V svojih mestih so bili bogovi ravno tako nemočni kot ljudje!
Zlobni veter, nevihta, rojena v oddaljeni ravnini, Velika poteza, ki je potekala po svoji poti.
Smrtonosni veter, ki je bil rojen na zahodu je svojo pot napravil proti vzhodu, njegov potek pa je postal usoden.
Neurje, ki se razveja kot potop, z vetrom in ne z vodo kot uničevalcem; z zastrupljenim zrakom, brez plimnih valov, neobvladljivo.
Z vero, ne usodo, je bila ustvarjena; veliki bogovi so na svojem posvetu (koncilu) povzročili veliko nesrečo.
Dovolila sta Enlil in Ninharsag; Sam osamljen sem bil zaustavljen in nemočen. Dan in noč sem nasprotoval odločitvi nebes, a brez uspeha! Ninurta, Enlilov sin bojevnik in Nergal, ki sta mi bila kot lastna sinova, sta s strupenim orožjem delala veliki plan, nato pa je ta ušel z vajeti.
Da bo Hudičev veter sledil svetlobi, nismo vedeli! Zdaj jočejo v agoniji.
Da bo smrtno nevarna nevihta, rojena na zahodu, naredila pot proti vzhodu? Le kdo bi lahko to napovedal! Bogovi so zdaj obupani.
V svojih svetih mestih so bogovi postali nesigurni, saj je Hudičev veter obrnil svojo pot proti Sumeru.
Eden za drugim so bogovi pobegnili iz svojih mest, njihovi templji pa so prepuščeni vetru.
V mojem mestu, Eridu, ko se mu je približal strupeni oblak, nisem mogel storiti ničesar, da bi ga ustavil.
Bežite v odprto stepo! Sem ljudem dal navodila; z Ninki, mojo ženo, sva mesto zapustila.
V svojem mestu Nippur, mestu Bond Heaven-Earth (vrata Nebo-Zemlja) , Enlil ni mogel storiti ničesar, da bi ga ustavil.
Hudičev veter je  zdrvel proti Nippurju. Enlil in njegova soproga sta v svojem nebesnem čolnu naglo pobegnila.
V Uruju, Sumerskem kraljevem mestu, je Nannar jokal na pomoč k svojemu očetu Enlilu;
Na mestu templja, ki se v nebesa v sedmih nadstropjih dviga, je vera Nannarju bila zavrnjena.
Moj oče, ki me je rodil, veliki bog, ki je v Uruju vodil kraljestvo, je obrnil Hudičev veter proč!
Nannar je priznal krivdo.
Veliki bog, ki odloča o usodah, naj bodo Uru in njegovim ljudje prihranjeni, vaše poveličevanje se nadaljuje! Je Nannar rotil.
Enlil je odgovoril sinu Nannarju: plemeniti sin, tvoje čudežno mestno kraljestvo je bilo odobreno; večno vladanje ni bilo odobreno.
Vzemi svojo soprogo Ningal, pobegnita iz mesta! Tudi jaz, ki predpisujem vero, ne morem uiti usodi!
Tako je govoril moj brat Enlil; žal, žal, ni bila usoda!
Nesreča, rodila se je največja od Vesoljnega potopa je preplavila bogove in zemljane; žal, to ni bila usoda!
Velik potop je bil usojen, da se zgodi; Velika nesreča smrtonosne nevihte je bila.
S kršitvijo zaobljube je bila odločitev sveta (koncila) sprejeta; z orožjem terorja je bila ustvarjena.
Z odločitvijo, ne usodo, je bilo strupeno orožje sproščeno; s premislekom je bilo spuščeno v igro.
Proti Marduku, mojemu prvencu, sta sinova Enlila uničevala direktno; maščevanje je bilo v njunih srcih.
Ne morem se sprijazniti z Mardukovo nadvlado! Je kričal Enlilov prvorojeni. Z orožjem mu bom nasprotoval, je dejal Ninurta.
Iz ljudi je ustvaril vojsko, Babili (Babilon) kot zemeljski popek, da se izjavi! Nergal, Mardukov brat, je tako vpil.

Marduk
V Svetu velikih bogov so se širile besede strupa.
Dan in noč sem dvigoval nasprotni glas; mir, ki sem ga svetoval, se obžalovali hitro. Že drugič so ljudje dvignili svojo nebeško podobo; zakaj se nasprotovanje nadaljuje? Sem se spraševal.
Ali so bili preverjeni vsi instrumenti? Ali ni prišel čas, da tudi Marduk pride v nebesa? Še enkrat sem vprašal.
Ningishzidda, moj sin, drugi znaki nebes. Vedel sem, da ne more odpustiti Mardukove krivice.
Nannar, Enlilov sin, rojen na Zemlji, je bil tudi neusmiljen. Njegov tempelj v Severnem mestu, ki je bil njegov dom, si je prisvojil Marduk! Tako je rekel.
Ishkur, Enlilov najmlajši, zahteva kazen; v mojih deželah, da je iz ljudi kurbe naredil! rekel je.
Utu, sin Nannarja, nasproti Mardukovem sinu Nabuju kaže svojo jezo: Poskušal je zavzeti Mesto. Inanna, dvojčica Utuja, je bila besnejša od vseh; še vedno je zahtevala kaznovanje Marduka zaradi uboja njenega ljubljenega Dumuzija.
Ninhursag, mati bogov in prvih ljudi, njen pogled je bil odsoten. Zakaj Marduk ni tukaj? Rekla je samo to.
Gibil, moj sin, je z mračnim odzivom odgovoril: Marduk je vse zamolčal, trdi, da znaki nebes potrjujejo njegovo nadvlado!
Marduka se lahko ustavi le z orožjem! Ninurta, Enlilov prvorojenec, je zavpil. Utu je bil zaskrbljen o zaščiti mesta nebesnih kočij; ne smejo pasti v Mardukove roke! Tako je rekel.
Nergal, gospod Spodnjega doma, je kruto zahteval: naj se uporabijo stara "orožja terorja" za uničenje!
V nejeveri sem pogledal svojega sina. Za boj brata proti bratu je bilo "orožje terorja" že predvideno!
Namesto soglasja je prišlo do tišine.
V tišini je Enlil odprl svoja usta: kaznovanje mora biti; zlobni kot ptice brez kril naj bodo.
Marduk in Nabu nas hočeta prikrajšati za dediščino; naj jima bo preprečen dostop do kraj nebesnih vozov!

Opomba B.C. »(Marduk, sin boga En-Kija, je bil polnokrvni Anunnaki, vendar se je poročil z zemljanko, Sarapanito, hčerko biblijskega Enohima. Za dolgoletnega poveljnika tistih astronavtov, ki so zasedali vesoljsko postajo na Marsu, je imel sočutje in podporo teh zlobnikov tako Stare zaveze kot Nove zaveze Svetega pisma, ki je v Genesis 6: 2 »videl hčere ljudi, da so pošteni in so si vzeli žene vseh, katere so izbrali. " Takoj po Mardukovi poroki so ti "sinovi Božji" začeli upor, ki se, kar se tiče Biblije, še vedno dogaja, ko to pišem. Shamgasi, vodja te uporniške skupine, je "Satan" iz Biblije.)«
Naj mesto pade v pozabo! Ninurta je zaklical; Poravnajmo stare račune!
Vesel, Nergal je vstal in kričal: naj mesta zlikovcev bodo vržena v zrak, označena mesta naj bodo izbrisana, naj bo potem Annihilator (uničevalec) moje ime!
Zemljani, ki smo jih ustvarili, ne smejo biti poškodovani; pravičniki z grešniki ne smejo izginili, sem močno rekel.
Ninharsag, moj izvršni pomočnik, je privolil: Zadeva je samo med bogovi, da poravnajo spor, ljudi ne smemo raniti.
Anu je v nebesnem prebivališču zelo pozorno spremljal razprave.
Anu, trden v veri, iz spregovoril iz svojega nebeškega prebivališča:
Naj bo tokrat uporabljeno Orožje Terorja (nuklearno orožje), naj se kraj izstrelitvene rampe za rakete uniči, naj bodo ljudje varni.
Naj bo Ninurta vodja, naj bo Nergal uničevalec! Tudi Enlil se je odločil razglasiti odločitev.
Njim bom razkril skrivnost bogov; razkril jim  bom skrivališče "Orožja terorja".
Dva sinova, eden moj, eden njegov, sta Enlila pozvala v njun štab. Nergal, ki je šel z mano, je bil videti zavrnjen.
Žal mi je! Jokal sem brez besed; Brat se je obrnil proti bratu! Ali so se pretekli časi ponovili?
Skrivnost iz Starih Časov je razkril Enlil, "orožja terorja"  je zaupal v njihove roke!
Ogrnjeni z nasiljem, s sproščenim bliskom; vse, vse se spremeni v prah.
Za vojno »brat proti bratu« na Zemlji so bili opozorjeni, ni bilo regije, na katero napad ne bi vplival.
Sedaj je prisega prelomljena, kot zlomljen kozarec na neuporabne kose.
Dva sina, polna veselja, sta se s pospešenim korakom pojavila iz Enlilovega štaba, ko je orožje poletelo.
Drugi bogovi so se vrnili v svoja mesta; nihče ni slutil svoje lastne katastrofe!

Kako se je vse skupaj začelo:
Preden se je pričel Prvotni čas; po Prvih časih so bili Stari časi.
V Starem času so bogovi prišli na Zemljo in ustvarili Zemljane.
Na Nibiru

V Prejšnjih časih noben od bogov ni bil na Zemlji, niti Zemlja še ni bila oblikovana.
V Prejšnjih časih je bilo bivališče bogov na njihovem planetu; Nibiru je njegovo ime. Veliki planet, rdečkast v sijaju; okoli Sonca Nibiru potuje po ekliptični poti.
Za nekaj časa je Nibiru pahnjen v mraz; v delu svojega kroga ga Sonce močno segreje.
Tanka atmosfera Nibiru, ki ga obdaja, se ohranja s stalnimi vulkanskimi izbruhi.
Vse življenjske razmere so podrejene tej atmosferi; brez tega bi bilo samo gnitje!
V hladnem obdobju notranja toplota Nibiru ohranja planet, kot topla odeja, ki se nenehno obnavlja.
V vročem obdobju ščiti Nibiru pred sončnimi žarki.
Medtem dež prinese vodo do jezer in potokov, ki narastejo.
Bujna vegetacija Nibirujevo atmosfero hrani in ščiti; vse vrste življenja vznikne v vodah in v zemlji.
Skozi eone se je naša lastna vrsta razvijala, z lastnim bistvom se je razvijala. Ker se je naše število povečevalo, so se številni naši predniki razširili na številne regije na Nibiru. Nekateri so obdelovali zemljo, nekateri so postali pastirji. Nekateri so živeli v gorah, nekateri v dolinah, kjer so si ustvarili dom.
Zgodilo se je veliko, prišlo je do posegov; prišlo je do spopadov, palice so postale orožje.
Klani so se zbirali v plemenih, nato se soočita dva velika naroda.
Narod na severu je proti jugovzhodnemu narodu dvignil orožje.
Kar je bilo zadrževano s trdo roko, da bi se izstrelile rakete, se je spremenilo; orožje za rušenje in žarčenje se je spremenilo v teror.
Vojna, dolga in ostra, je zajela planet; brat, proti bratu.
Na severu in na jugu sta bila smrt in uničenje.
Mnogo okrožij je bilo uničenih; vse življenje je bilo zmanjšano.
Potem je bilo prijavljeno premirje; potem je bil vzpostavljen mir.
Naj bodo narodi združeni, so si poslanci rekli drug drugemu:
Naj bo na Nibiru en kralj, ki bo vladal nad vsemi.
Naj bo vodja s severa ali z juga z žrebom izbran, eden kralj naj bo vrhovni.
Če je s severa, naj si na jugu izbere žensko, da bi bila njegova soproga kot enakovredna kraljica, ki bosta vladala skupaj.
Če se z žrebom izbere moški z juga, naj ženska s severa postane njegova soproga.
Mož in žena naj postaneta eno meso. Naj bo njihov prvorojeni njun naslednik; naj se tako oblikuje enotna dinastija, enotnost na Nibiru za vedno!
Sredi ruševin se je začel mir. Sever in jug sta bila združena s poroko.
Kraljevski prestol je v eno meso združeno, ustanovljena je bila nezlomljiva linija kraljestva!
Prvi kralj v miru je bil bojevnik s severa, mogočni poveljnik.
Z žrebom, resnico in poštenostjo, je bil izbran; njegove ideje o enotnosti so bile sprejete.
Za svoje prebivališče je zgradil čudovito mesto; Agade, kar pomeni enotnost, je bilo njegovo ime.
Za njegovo vladavino mu je bil dodeljen kraljevski naziv; Nebeška enotnost je njegov pomen.
Z močnimi ukazi je v  deželah ponovno vzpostavil red; z zakoni in predpisi, ki jih je določil.
Za vse pokrajine je imenoval guvernerje; Obnova in reforme sta bila njegova najpomembnejša naloga.
O njem je v kraljevskih analih bilo tako zabeleženo: dežela je enotna, mir na Nibiru je obnovil.
Zgradil je nova mesta, kanale je popravil, hrano je dal ljudem; v deželah je bilo blagostanje.
Za svojo soprogo je u juga deklico izbral; za oboje, ljubezen in vojno je bila izbrana.
An-Tu je bil njen kraljevski naslov; to ime je zgovorno (duhovito, dobesedno) pomenilo "Anova soproga".
An-Tu je An-u rodila tri sinove in nobene hčerke. Prvorojenega sina je poimenovala An.Ki; Z "An" je pomenil trdno osnovo k imenu "Ki".

Sam na prestolu je sedel; izbira soproge je bila dvakrat preložena.
V njegovem kraljestvu so v palačo pripeljali podložnike; sin mu ni bil rojen.
Dinastija, ki se je tako začela, je bila po smrti Anka motena; temelju niso sledili potomci.
Srednji sin, čeprav ne prvorojenec, je bil izbran za pravnega dediča.
Od svoje mladosti "eden od treh bratov", je od mame bil z ljubeznijo imenovan.
"Eden" je srednje ime pomenilo.
Po kraljevskih analih se je imenoval An.lb: V nebesnem kraljestvu; skozi generacije, je tisti, ki je sin, z imenom "Anov sin" je označeno.
Sledil je svojemu očetu Anu na prestolu Nibira; Po vrsti je bil tretji, ki je vladal.
Hči njegovega mlajšega brata se je odločila, da bo njegova soproga. Nin.lb se je imenovala, Gospa Ib.
Ain Aniba, ki ga je rodila je bil Ninib; je bil naslednik na prestolu, četrti po številu kraljev.
Po kraljevskem imenu An.Shar.Gal je želel biti znan; "Anov Princ, ki je največji od knezov", je pomen tega imena.
Njegova soproga, njegova polsestra, KI.ShaY.Gal je bila enako imenovana.
Znanje in razumevanje sta bila njegova glavna srčna želja; Strastno preučeval poti vesolja, nebes.
Veliko je študiral krožnico Nibira, njeno dolžino Shara, da bi ga popravil.
Shar je bilo merilo enega leta Nibira, da se oštevilčijo in zabeležijo vladavine kraljev.
Shar je na deset delov razdelil, določil je dva festivala.
Ko je bil Nibiru najbližje Soncu, se je praznoval festival toplote.
Ko je bil Nibiru najbolj oddaljen, se je določil festival hladnosti.
Ustanovljena sta bila kot zamenjava vseh starih festivalov plemen in narodov, da bi združila ljudi.
Zakone za moža in žene, sinov in hčera, je izdal uredbo;
Carine iz prvih plemen, je razglasil za celotno deželo.
Od vojn dalje so ženske po številu prekašale moške.
Z odloki, ki jih je naredil, je en moški lahko imel več kot eno žensko.
Po zakonu se izbere ena žena kot uradna soproga, prva žena, se bo imenovala.
Po zakonu je bil prvorojeni sin naslednik svojega očeta.
S temi zakoni se je kmalu pojavila zmeda; če se je rodil Prvorojeni sin, ki ga ni rodila Prva žena,
In kasneje, če se je  Prvi ženi se je rodil sin, je po zakonu postal pravni dedič.
Kdo bo nasledil: tisti, ki ga šteje Shar kot prvorojenca? Ali tisti, ki ga je rodila Prva žena?
Prvorojeni sin? Pravni dedič? Kdo bo nasledil? Kdo bo uspel?

V regiji Anshargala je Kishar (Jupiter)  (Jupiter)gal imenovana za Prvo ženo. Bila je kraljeva polsestra.
V vladavini Anshargala so bile v palačo spet pripeljane služabnice (konkubine - priležnice).
Priležnicam so se kralju rodili sinovi in hčere.
Sin ene od njih, ki je bil prvi, ki se je rodil; sin konkubine je bil Prvorojenec.
Po tem je Kishar (Jupiter)  (Jupiter)gal rodila sina. Zakonski dedič po zakonu je bil; Prvorojenec ni bil.
V palači Kishar (Jupiter)  (Jupiter)gal je v besu vpila:
Če se s pravili moj sin, od Prve žene rojen, iz dedovanja izloči,
Naj se dvojno seme ne zapostavlja!
Čeprav imamo različne matere, enega očeta kralja so potomci.
Sem kraljeva polsestra; meni je kralj polbrat.
S tem ima moj sin dvojno seme našega očeta Aniba!
Odslej naj "Zakon semena" bo močnejši od "Zakona poroke"!
Odslej bodi sin s polsestro, kadar koli se rodi, nad vsemi drugimi sinovi pri  nasledstvu!
Anshargal, ki je razmišljala o "Zakonu semena", je obljubila:
Zmedi soproge in priležnic, zakonske zveze in razveze, se bomo izognili.
V svojem Svetu so kraljevi svetovalci sprejeli "zakon semenovega nasledstva".
Po kraljevem ukazu so dekret zapisali pisarji.

Tako je bil proglašen naslednji kralj po Zakonu o semenu za dedovanje.
Za njega je bilo odobreno kraljevsko ime An.Shar. Peti na prestolu je bil.

Ko je bil zakon spremenjen, so bili drugi knezi nezadovoljni. Hude besede so bile, upora ni bilo.
Za svojo ženo se je Anshar odločil za svojo polsestro. Naredil jo je za svojo Prvo ženo; z imenom Ki.Shar jo je klical.
Tako se je s tem zakonom dinastija nadaljevala.
V vladavini Ansharja so polja zmanjšala svoje pridelke, plodovi in zrna so izgubili obilje.
Od kroga do kroga, blizu Sonca je toplota dala večjo rast; v oddaljenem položaju je hlad grizel huje.
V mestu Agad, prestolnici, se je kralj, ki je imel veliko razumevanja, sestal z znanstveniki, tisti z velikim znanjem, da bi proučili kako ukrepati.
Preučevali so pokrajino in usedline, testirali so jezera in potoke.
Že prej se je to zgodilo, so nekateri odgovorili: Nibiru je tudi v preteklosti je postajal hladnejši ali toplejši;
Usodna je krožnica planeta Nibiru!
Drugi, poznavajoč skrajnosti, so opazovali orbito, orbita ni kriva usode Nibira.
V ozračju se je zgodila kršitev ha; to je bila njihova ugotovitev.
Vulkani, ozračje, predsodki, je bruhnilo na dan!
Nibirujevo ozračje je postalo tanjše, zaščitni sloj Id se je zmanjšal!
V vladavini Ansharja in Kišarja so se pojavile umetne obdelovalne površine, past (zanka) se je zaprla (jih je premagala).
Njihov sin En.Shar je tako prestol nastopil; Bil je iz šeste dinastije.

Gospodovalno je Mojster Shara dal znak (je oznanil).
Z velikim umom se je rodil, z veliko učenja je obvladal veliko znanja.
Da bi odpravil stiske, ki jih je iskal;  O nebesnem kroženju Nibira  je opravil veliko študij.
V njegovi zanki, Sončna družina, zajema pet članov, planetov z bleščečo lepoto.
Za ozdravljenje groženj na lastnem planetu je ukazal, da se je njihova atmosfera preišče.
Vsakemu je dal ime, prednikom je izkazal časti; kot božanski spoj je pretehtal.
An in Antu, planeta, ki sta si podobna kot dvojčka ,bosta prva, s katerima se bodo srečali.
Po Nibiru sta bila v krožnici Anshar (Saturn) in Kishar (Jupiter)  (Jupiter) (Jupiter) največja.
Kot glasnik je Gaga (Pluton) med njimi krožil, včasih je srečal najprej Nibiru.
Vseh pet so Nibiru pozdravljali, potujoč okoli Sonca, okoli katerega so krožili
Onstran, kot meja, je "Križna zapestnica" (Kuiperjev asteroidni pas izza Plutona) krožila okoli sonca;
Kot varuhinja nebeške prepovedane regije jih je varovala in ščitila.
Druge otroke Sonca, štiri po številu, je zapestnica zaščitila pred vdorom.
Atmosfero je pet zdravilcev Ensharja začelo proučevati.
V svojem ponavljajočem kroženju je bilo vseh pet kroženj Nibira v krožnici natančno poučeno.
Kakšne atmosfere imajo so z opazovanjem in z nebesnimi kočijami intenzivno preučevali.
Ugotovitve so bile presenetljive, odkritja pa nejasna, zamotana.
Od enega do drugega obkroženja, je v Nibirujevi atmosferi prišlo do večjih poškodb.
V Svetih učenjakov so o načinu ozdravitve odločno razpravljali; Nujno moramo upoštevati Načine za zdravljenje rane. Potrebno je takoj, urgentno upoštevati.
Preizkušen je nov ščit, ki je zajel planet; vse, kar je bilo zlorabljeno, je padlo.
V Svetih učenjakov so bili raziskani bruhajoči vulkani.
Ozračje, ki ga ustvarjajo vulkani, je postalo ranjeno tudi zaradi njihovega zmanjšanega bruhanja.
Naj se z izumom spodbujajo nove vulkanske erupcije, pustite, da vulkani ponovno bruhajo! Je rekla ena skupina učenjakov.
Kako doseči uspeh, s katerim orodjem se bolj uresniči, niti kralj ni mogel izjaviti.
V času Ensharja se je kršitev neba povečala.
Dež so zadrževali, vetrovi so postajali vse močnejši; poganjkov iz globin ni bilo.
V deželah so obtoževali; prsi mater so bile suhe.
V palači je bila stiska; obtožbe so bile prisotne tudi tu.
Kot njegova Prva žena, Ensharja, polsestra, se je sprijaznila s spoštovanjem Zakona o semenu.
Nin.Shar je imenovala rojeno Lady.Shars. Sin, ki ga ni rodila.
Priležnica je Ensharju rodila sina; Bil je prvorojeni sin.
Ninsharjeva Prva žena in polsestra je rodila sina. Po Zakonu o nasledstvu, se sin priležnice na prestol postavi; Bil je sedmi, ki je kraljeval.
Du-Uru je bil njegovo kraljevsko ime; V stanovanjskem prostoru je bil njegov pomen; V hiši priležnic, ne v palači, je bil resnično zaplojen.
Kot soprogo je dekle iz svoje mladosti, ljubljeno Duuru izbral; z ljubeznijo, ne s semenom, jo je izbral kot Prvo ženo.
Da.Uru je bilo njeno kraljevsko ime; Pomen imena je "Ona, ki je ob moji strani".
Na kraljevem dvoru je bila zmešnjava. Sinovi niso bili dediči, žene niso bile pol sestre.
V deželi, se je povečevalo trpljenje. Polja so izgubila svoje obilje, med ljudmi se je zmanjšala plodnost.
V palači rodnosti ni bilo; ni bil rojen niti sin niti hči.
Od An' jevega semena je vladalo sedem vladarjev; po njem je bil prestol prazen.
Dauru, je otroka v prehodu palače našla; kot sina ga je objela.
Duuru ga je na koncu kot sina sprejela in ga odredila kot pravega naslednika; Lahma, kar pomeni Dryness (suhost), mu je bilo dano ime.
V palači so knezi grmeli; v Svetu svetovalcev so bile pritožbe.
Na koncu je Lahma prestol zasedel. Čeprav ni bil od semena Anja, je postal osmi, ki je vladal.
V Svetu učenjakov, da bi pomirili strasti, so podali dva predloga:

Potrebno je uporabiti kovino, zlato se imenuje. Na Nibiru je bilo zelo redko; znotraj zaprte krožnice
"Križne zapestnice" ga je bilo v obilju.
To je edina snov, ki bi lahko bila najboljši prašek; dvignjen visoko v nebo, v pričakovanju, da bo tam tudi ostal.
Tako, s popravki, bi luknja v nebu bila ozdravljena, zaščita bi delovala bolje.
Naj bodo nebesne ladje zgrajene, spustite nebesno floto, da zlato prinese na Nibiru!
Drugi predlog je bil:
Naj se ustvari orožje terorja! Orožje, ki bo treslo zemljo, gore razcepilo;
Z izstrelki se vulkani napadejo, da bi dosegli njihovo povečanje.
Ozračje, da se napolni, odprtina izgine!
Za odločitev je Lahme bil preveč slaboumen; Ni vedel kaj naj izbere.
En obhod (Shar) Nibira okoli Sonca je končan, dva Shara sta Nibiru ostala v nadaljevanju.
Na poljih je bila letina zmanjšana. Z bruhanjem vulkanov se atmosfera ni popravila.
Tretji Shar je minil, četrti se je štel. Zlato ni bilo pridobljeno.
V deželah je bil velik razdor; hrane in vode ni bilo v obilju.
V deželi enotnosti ni bilo; obtožb je bilo obilno.
Na kraljevi dvor so prihajali in z njega odhajali učenjaki; svetovalci so se pehali in bili nestrpni .
Kralj na njihove besede ni pozoren. Svetovalci so lahko samo od njegove soproge pričakovali pozornost;
Lahama je bilo njeno ime.
Če je to usoda, prosimo, rotimo Velikega Stvarnika vseh, je rekla kralju.
Pričakovanje, brez posluha, zagotovljeno je edino upanje.
Na kraljevskem dvoru so bili knezi razjarjeni; proti kralju so bile usmerjene obtožbe:
Nerazumno, neumno, prinesel je večje nevšečnosti, namesto da bi ozdravil ozračje!
Iz starih skladišč so orožje prinesli; veliko je bilo govora o uporu.
Princ v kraljevi palači je bil prvi, ki je v roke vzel orožje.
Po besedah obljube druge kneze je hujskal; Alalu mu je bilo ime.
Naj Lahrna ne bo več kralj! je zavpil. Naj odločitev zamenja oklevanje!
Pridite, oslabimo kralja v njegovem domu; naj zapusti prestol!
Knezi so svojim besedam dali  pozornost; Vrata palače, so zrušili;
V kraljeve prostore, kamor je bil vstop prepovedan so vstopili, tako kot navali voda.
Na stolp v palači je kralj pobegnil; Alalu ga je zasledoval.
V stolpu je prišlo do borbe; Lahma je padel v smrt.
Lahme ni več! Je zaklical Alalu. Kralja ni več, je z veseljem oznanil.
V prestolno sobo je Alalu vdrl, na prestol sedel.
Brez pravice ali Sveta, za kralja se je sam oznanil.
V deželi se je izgubila enotnost; nekateri so se zavolj smrti Lahme veselili, drugi pa so bili zaradi Alalujevega dejanja žalostni.
V deželi se je izgubila enotnost; zaradi kralja so mnogi  oškodovani.
V palači so bili knezi vznemirjeni; V Svetu so bili svetovalci zmedeni.
Od očeta do sina se je nadaljevalo nasledstvo An na prestolu;
Tudi Lahma, osmi, je bil razglašen za kralja s posvojitvijo.
Kdo je bil Alalu? Je bil pravni dedič, ali je bil prvi rojen?
S kakšno pravico si je nasilno vzel to pravico?; Ali ni bil kraljev ubijalec?
Pred Sedmerico (sodnikov), ki so bili pred njim, je bil Alalu pozvan na sodbo, njegovo usodo je treba upoštevati.
Pred sedmimi sodniki je Alalu razgrnil svoje razloge:
Čeprav niti pravni dedič niti sin Prvorojeni, kraljevsko seme je bil res!
Od Anshargal sem se spustil pred sodnike, preden so to zahtevali.
Od priležnice je bil moj prednik rojen; Alam mu je bilo ime.
Po štetju Sharsa je bil Alam prvorojenec; prestol je pripadal njemu;
Z prikrivanjem je kraljica odrinila njegove pravice na stran!
Zakon semena je ustvarila, da je njen sin dobil kraljestvo.
Alarnu kraljestvo je odvzela; namesto njemu, njenemu sinu je bilo dodeljeno.
S spustom, od Alarnovih generacij, sem nadaljeval; seme Anshargala je v meni!
Sedmerica ki sodi, je besede Alalu-ja sprejela.
V Svetu Svetovalcev so opravili zadevo, resnico ali z lažjo prikrito, da bi ugotovili dejstva.
Prinesli so se kraljevi zapisi iz "Hiše zapisov"; z veliko pozornostjo so jih prebrali.
An in prvi kraljevi par sta bila; rojeni so bili trije sinovi in nobene hčerke.
Prvorojeni je bil Anki; umrl je na prestolu; Ni imel potomcev.
Srednji sin, ki je zasedel prestol, se je vzpenjal; Anib mu je bilo ime.
Anshargal je bil njegov prvorojenec, ki j sedel na prestol.
Za njim se nadaljevanje kraljevanja na prestolu prvorojenca ni nadaljevalo;
Zakon o nasledstvu po zakonu semena je bil nadomeščen.
Sin priležnice je bil Prvorojenec; po zakonu o semenu kraljestva je bil Alalu prikrajšan.
Kraljevanje namesto Kishar (Jupiter)  (Jupiter)galovega sina je bilo odobreno;
O priležničinem sinu, kot prvorojenem rojstva ni bilo zapisa.
Od njega sem se rodil! Alalu je svetovalcem izjokal.
Po zakonu o dedovanju je njemu pripadalo kraljevanje; po zakonu o nasledstvu, do kraljevanja imam zdaj pravico!
Z obotavljanjem so svetovalci od Alalu-ja zahtevali prisego resnice.
Alalu je prisegel na življenje ali smrti; kot kralj, ki ga je proučil Svet.
Povabili so starešine, poklicali so kneze; pred njimi je bila odločba izrečena.

Pred knezi je mladi knez stopil naprej; o besedah o kraljevanju, ki jih je želel izreči.
Na skupščini, je povedal, je treba ponovno preučiti nasledstvo.
Čeprav nisem niti prvorojenec niti kraljičin sin, niti sin čistega semena:
Bistvo Anja v meni je ohranjeno, brez krvi razredčene s priležnicami!
Svetovalci so nad besedami mladega princa presenečeni; naj stopi bližje, so ga poklicali.
Prosili so za njegovo ime. Jaz sem Anu; po mojem očetu An sem imenovan!
Sprašali so se o njegovi generacijski veji; od treh sinov An jih je spomnil:
Anki je bil prvorojenec, brez sina ali hčere je umrl;
Anib je bil srednji sin, namesto Anka se na prestol je povzpel;
Anib, hči njegovega mlajšega brata mu je bila žena; Od njih naprej je nasledstvo v analih zapisano.
Kdo je bil ta mlajši brat; sin An in Antu, eden najčistejših semen?
Svetovalci so spraševali drug drugega.
Enuru je bilo njegovo ime! Anu jim je oznanil; Bil je moj veliki prednik!
Njegova žena Ninuru je bila polsestra; njen sin je bil prvorojenec; Enama mu je bilo ime.
Njegova žena je bila polsestra, po zakonih semena in nasledstva, sina, mu je rodila.
Iz čistega porekla so se rodovi nadaljevali po zakonu in semenu!
Anu, po našem očetu An-u, so me moji starši imenovali;
Iz prestola smo bili odstranjeni; iz čistega semena An-a nismo bili odstranjeni!
Naj bo Anu kralj! mnogi svetovalci so zavpili. Naj se Alalu odstrani!
Drugi svetovalci so svetovali previdnost: Naj bo preprečen spor, naj bo enotnost prevladujoča!

Klicali so k AIalu,  raziskane ugotovitve naj bodo povedane.
Knezu Anu, Alalu mu je ponudil roko v objemu; Anu je tako rekel:
Čeprav različna potomca, iz enega prednika sva oba;
Dovolite nam, da živimo v miru, skupaj z Nibiru do vrnitve obilja!
Naj meni ostane prestol, pustite mi nasledstvo!
Svet besede je poslal: Naj bo prestolonaslednik Anu, naj bo moj naslednik!
Pustimo, da njegov sin mojo hči poroči, naj bo nasledstvo združeno!
Anu se je pred skupščino priklonil ter tako izjavil:
Jaz bom njegov naslednik v vrsti; naj moj sin, izbere njegovo hči kot svojo nevesto.

To je bila odločitev Sveta; v kraljevske anale je bila vpisana.
Na ta način je Alalu na prestolu ostal sedeti.
Povabil je modrece, genije in poveljnike, s katerimi se je posvetoval; za odločitev je pridobival veliko znanja.
Naj bodo nebesne ladje zgrajene, se je odločil, da iščejo zlato v veliki orbiti (kačji zapestnici), se je odločil.

V kačastih zapestnicah (Kuiperjev asteroidni pas) so vesoljske ladje zdrobile; nobena od njih se ni vrnila.
Poskusite z orožjem terorja, v Nibiru, da se odpre črevesje, pustite, da vulkani spet izbruhnejo! Je potem ukazal.
Z orožjem terorja so se vozili v nebo z vozili, z uničujočimi izstrelki z neba so udarili v  vulkane.
Gore so se zavihale, doline so se zdrlekale kot ogromne strele v nevihti, eksplodirale.
V deželi je bilo veliko veselja; pričakovali so izobilje.
V palači je Anu z Alalu-jem nazdravljal.
Poklonil se bo Alalujevim nogam, postavil skodelico v Alalu.
Alalu je bil kralj; Anu je kot služabnik bil obravnavan.
Veselje v deželi se je umirilo; deževje je izostalo, vetrovi so pihali vse močneje,
Porumenelost vulkanov se ni povečala, rane v atmosferi pa se niso zacelile.
V nebu Nibiru je obdržal svojo pot; iz kroga v krog sta toplota in mraz bilo vse težje.
Ljudje na Nibiru so prenehali spoštovati svojega kralja; namesto olajšave; bedo, je povzročil.

Alalu je ostal na prestolu.
Močan in modri Anu, največji med knezi, je stal pred njim.
Poklonil se bo k nogam k Alalu, postavil skodelico za pitje v roko Alalu.
Za devet štetih obdobij je bil Alalu kralj na Nibiru.
V devetem Sharju se je Anu boril proti Alalu.
Alalu je izpodbijal boj roke proti roki, golih teles. Naj bo zmagovalec kralj, rekel je Anu.
Na javnem trgu sta se medsebojno spopadla; vrata so se tresla in zidovi so se tresli.

Alalu je upognil koleno; na tla je padel na prsi svoje.
Alalu v boju je bil premagan; s priznanjem Anu je bil priznan kot kralj.
Anu-ja v palačo so spremljali; Alalu v palačo se ni vrnil.
Iz množice je skrivoma pobegnil; Kot Lahma, je bil strahopeten.
Neprepoznan od drugih, do kraja nebeških vozov je pohitel.
Alalu se je povzpel v raketo, zaprta je loputa za njim.
V vhodno sobo je vstopil; poveljnikov sedež, je zasedel.
To, kar-kaže-pot je prižgal, z modrikasto auro je komora napolnjena.
Požarni kamni so se zmešali; njihovo brundanje je kot čudovita glasba.
Velikost kladivovega voza je oživela; rdečkasta svetloba je zaigrala.
Brez vednosti drugih, z nebesno ladjo je Alalu z Nibira pobegnil.
V sneg odeto Zemljo je Alalu nastavil za svojo pot; s skrivnostjo od začetka je izbral svoj cilj.


Povzetek naslednjega, drugega poglavja
Alalujev let v jedrskih oboroženih vesoljskih plovilih
Svojo smer usmeri k Ki, sedmemu planetu (Zemlji)
Zakaj pričakuje, da bo našel zlato na Zemlji?
Kozmogonija sončnega sistema; Taiamatova voda in zlato.
Videz Nibiru iz vesolja
Nestvarna bitka in razbitje Tiamata
Zemlja, polovica Tiamata, podeduje njene vode in zlato
Kingu, glavni satelit Tiamata, postane Zemljina Luna
Nibiru je obsojen za večno orbito okoli Sonca
Alalujev prihod in pristajanje na Zemlji
Alalu, odkrivanje zlata, drži Nibirujevo usodo v svojih rokah.

Ni komentarjev:

Objavite komentar

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaign=latest-newsletter-v2

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaig...