14 ENKIJEVA KNJIGA DVANAJSTO POGLAVJE SLOVENSKA PRIREDBA IN PREVOD -Beno


etek dvanajstega Poglavja

Prst se posuši, ravnice in rečne doline so ponovno naseljene
Veliko zlato prihaja iz Dežel Onkraj Morij
Anu in njegova soproga Antu prispejo na nepozaben obisk
Ob obujanju spominov voditelji spoznavajo, da so "Roka usode"
Tri regije dodeljujejo Človeštvu
Oproščen od odhajajočega Anuja, je Marduk še vedno uporen
Prva regija in vesoljski objekti so Enlilitska dežela
Prva človekova civilizacija se začne v prvi regiji (Sumer)
Marduk izkoristi stvari za izgradnjo nedovoljenega lansirnega stolpa
Marduk, ki ga razočarajo Enliliti, zasede drugo regijo
Odstrani in izžene Ningishzidda (Thoth) v oddaljene dežele
V svoji novi religiji se razglasi za Ra, vrhovnega boga
Uvaja faraonsko vladavino, ki zaznamujejo novo civilizacijo
Enlil imenuje svojega sina Ishkurja za zaščito kovinskih virov
Inanna dobi za domovanje tretjo regijo (dolina Inda).


 Dvanajsto poglavje

Da pride še enkrat na Zemljo, se je Anu odločil, vendar je želel, da z njim pride Antu, njegova soproga,
Medtem ko so pričakovali njegovo prihod, so začeli Anunnakiji v Edinu ponovno graditi.
Iz gorskih pokrajin, kjer so prebivali prebivalci Shema, so se na Staro ozemlje priselili črno-glavi-ljudje.
Na novo osušenih tleh so jih Anunnakiji pustili, da pridelujejo hrano za vse, ki jo potrebujejo.
Kje je bilo mesto Eridu, En-Kijevo prvo mesto, v katerem je živel pred potopom?
Na vrhu ogromno blata in mulja je bil planiran novi Eridu.
V središču, na dvignjeni ploščadi so bila zgrajena bivališča za En-Kija in Ninki,
Hiša iz ploščic se je imenovala kot Gospoda-čigar vrnitev-je-zmagoslavna;
Z zlatom, srebrom in plemenitimi kovinami so En-Kijevi sinovi zagotovili, da je bil krasen.
Zgoraj, v krogu, v smeri proti nebu, je bilo označeno dvanajst konstelacij (ozvezdij), po njihovih znakih.
Spodaj, tako kot v Abzuju, so v tekoči vodi plavale ribe.
V zavetišču, v katerega nihče nepovabljen nima vstopa, je En-Ki hranil svoje ME formule.
Za Enmila in Ninlila je nov Nibru-ki postavljen na vrhu blata in mulja;
Ob stanovanjskih naseljih, sredi svojih ljudi , med govedom in v hlevih je bil obdan s svetim občestvom.

 Eden

V njem je bilo zgrajeno bivališče za Enlila in Ninlil, v sedmih fazah je nastalo;
Stopnišče, ki se dviga v nebo je vodilo do najvišje platforme.
Svoje tablice Destinacij je tukaj hranil Enlil, z njegovim orožjem je bilo zaščiteno:
"Dvignjeno oko", ki skenira deželo, "Dvignjen žarek", ki prodre v vse.
Na dvorišču so bila v svojem prostoru shranjene Enlilove hitre "Nebeške ptice".
Ko se je čas za prihod Anuja in Antu približal,
je bil za njegovo bivanje v Edinu izbran nov prostor, niti pri Enlilu, niti pri En-Kiju.
Unug-ki, čudovit kraj, je bil imenovan. Zasajene so bile senčne drevesnice,
sredi njih je bila zgrajena čisto bela zgradba, hiša-Anuja.
Njena zunanjost je bila v sedmih stopnjah; notranjost je bila kot kraljevska četrt.
Ko je prišla na Zemljo "nebeška kočija" z Anujem, so se Anunnaki skušali približati;
Varno pristajanje je bilo vodeno iz mesta vozov v Tilmunu.
Utu, poveljnik kraja, je pozdravil svoje prednike pri prihodu na Planet Zemljo.
Trije otroci Anuja, Enlil in En-Ki ter Ninharsaga so stal tam, da jih pozdravijo.
Objemali in poljubljali so se, smejali in jokali. Tako dolgo, po tako dolgi ločitvi!
Drug preko drugega so govorili. Drug drugemu so pogledali, starajo se, so ugotovili:
Čeprav so bili po Sharsu starši starejši, so izgledali mlajši od svojih otrok!
Oba sina sta bila stara in bradata; Ninharsag, nekoč lepotica, je bila upognjena in zgubana.

Enlil, Ninharsag in En-Ki

Vseh pet jih je bilo s solznih; solze veselja so se mešale s solzami žalosti.
V nebesnih čolnih so se gostje in njihovi gostitelji prepeljali v Edin,
Na pripravljenem mestu poleg Unug-kija so pristali nebesni čolni.
Vsi Anunnakiji, kar jih je bilo na Zemlji so se postavili v častno stražo.
Pozdravljeni in dobrodošli! Pozdravljeni in dobrodošli! so soglasno Anuju in Antuji kričali.
Potem so kolono, ob petju in glasbi, Anunnakjii goste spremljali v hišo-Anuja.
V hiši- Anu se je Anu opral in spočil, nato pa se je naparfumiral in preoblekel;
Antu so ženske Anunnakijev pripeljale v hiši do zlate postelje;
Tudi ona se je skopala in spočila, nato pa je bila naparfumirana in oblečena.
Na odprtem dvorišču, ko je šumel večerni vetrič listju dreves,
sta Anu in Antu na prestol sedla. Sledili so jim Enlil, En-Ki in Ninharsag.
Prisotni so bili tudi zemljani, ki so bili popolnoma goli, vino in dobro olje so servirali;
Drugi, v kotu dvorišča, so na ognju pekli in ovna, darilo Enlila in En-Kija.
Veliki banket je bil za Anuja in Antu pripravljen, na znak na nebu so pričakovali za njegov začetek.
Po Enlilovih navodilih je Zumul, ki se je zvezdoslovja in o planetih učil,
stopnice hiše-Anuja dvignil, vzhod planetov, na večer je objavil.
Pri prvem vzhodu se je pojavil Kišar (Jupiter) na vzhodnem nebu, videla se je Lahamu (Venera) kot drugi vzhod,

Anu in njegova žena Antu

Na tretjem koraku je bil napovedan Mummu (Merkur), Anshar (Saturn) je v četrtem koraku vzšel ,
Lahmu (Mars) je bil viden na peti stopnji, Moon je napovedal šesti korak.
Potem se je na signal Zumula začela peti himna Planeta Anuja na nebu,
Kajti od najvišjega mesta je prišel sedmi, rdeče-žareči Nibiru.
Na glasbo so Anunnaki ploskali in plesali, ob glasbi so plesali in peli;
Tistemu, ki raste svetloba, o nebeškemu planetu Lorda Anuja, so peli.
Ob signalu je bil prižgan kres, viden iz kraja v kraj, od koder se je kres začel:
Preden je bila noč, je bila celotna dežela Edin z kresovi osvetljena!
Po obroku govejega in ovčjega mesa, rib in kokoši, skupaj z vinom in pivom,
sta bila Anu in Antu v sobane spremljana; Anu in Antu sta se zahvalila vsem  Anunnakijem.
Za več Zemljinih dni in noči sta Anu in Antu spala; Šesti dan so ju poklicali njuni sinovi in hči.
Poročilo o tem, kaj je na Zemlji dogajalo je slišal, o miru in vojni, ki se je podučil.
O tem, kako naj bi Zemljani po ukazu Enlila bili utopleni, je slišal Anu;
O odkritju zlata v deželi onkraj oceanov in novo mesto za nebesne kočije, mu je pokazal Enlil.
Potem je o svojih sanjah in tablici Galzuja En-Ki pripovedoval svojemu očetu.
Zaradi tega je bil Anu zelo zmeden: tajni odposlanec s tem imenom
na Zemljo od mene ni bil nikoli poslan! To je rekel Anu trem voditeljem.

Galzu

Zmedena sta bila En-Ki in Enlil, zmedeno sta drug drugega pogledovala.
Zaradi Galzuja, Ziusudre in semena življenja so bili rešeni! je dejal En-Ki.
Zaradi Galzuja smo na Zemlji ostali! je Enlil rekel svojemu očetu.
Dan, na katerega se boste vrnili, boste umrli, tako da nam je Galzu rekel.
Nesmiselno je bilo to Anuju; sprememba ciklov je resnično povzročila hud kaos, toda z eliksirji zlata je naš planet zdrav!
Čigav odposlanec, če ne tvoj, je bil Galzu? Sta vprašala En-Ki in Enlil.
Kdo je želel rešiti Zemljane, kdo nas je nagovoril, da ostanemo na Zemlji?
Ninharsag je z glavo počasi pokimala: Od Stvarnika vseh je Galzu prišel!
Ali je bila namera tudi ustvarjanje Zemljanov, o tem se moram vprašati!
Za čas so štirje molčali; vsak je pretekle dogodke v svojem srcu premleval.
Medtem ko smo odločali o usodi, je roka usode usmerjala vsak naš korak! Tako je rekel Anu.
Stvarnikova volja se jasno vidi: na Zemlji in za Zemljane smo mi samo njegovi odposlanci!
Zemlja, ki pripada Zemljanom, da jih ohranimo in da napredujejo, smo bili izbrani!
Če je to naša naloga, ukrepajmo! je rekel En-Ki.
Veliki Anunnaki, so se odločali glede usode, kako so razsodili glede izmenjave zemljišč:
Velik Anunnaki je ustvaril civilizirane pokrajine in se odločil, da v njih zagotovi znanje človeštvu;
Mesta, ki jih bodo naselili ljudje, tam bodo tudi sveti predeli ustvarjeni za Anunnakije;
Kralje kot na Nibiru na Zemlji postavijo, krono in žezlo dajo izbranim moškim;

Preko njega se beseda Anunnakijev ljudem prenaša, dela in spretnosti, da se nauči ;
V svetih okrožjih se duhovništvo vzpostavi. Vodilne gospode za služenje in bogoslužje. Skrivnega znanja, jih je treba naučiti, civilizacijo na človeštvo prenesti.
Ustvariti so štiri regije: Tri za Človeštvo, eno prepovedano, so si Anunnakiji zase rezervirali:
Prva regija v stari deželi Edinu, kjer bo vladal Enlil s svojimi sinovi;
Druga regija v deželi Dvojčkov, to nasledi v gospodstvo En-Ki in njegovi sinovi;
Tretja regija, z drugima nepovezana, je v oddaljeni zemlji, se dodeli Inanni;
Četrto območje, ki je posvečeno le Anunnakijem, bo polotok "Pristanišče kočij".
Po odločitvi o štirih regijah in človeških civilizacijah, je Anu po svojem vnuku, Marduku vprašal. Moram ga še enkrat videti! je Anu rekel voditeljem.
Glede na to, ali sem Dumuzija in Ningishziddo povabil na Nibiru, sem tako povzročil Marduka!
Tudi Anu se je spraševal; ali si želi, da ponovno pretehta kaznovanje Marduka.
Ko bomo prišli v tujino Onkraj oceanov, se bo Marduk srečal z vami!

Zemlja, kamor gremo, v tistem delu Zemlje je! Takoje Enlil rekel Anuju.
Pred odhodom kraljevskega para v daljne dežele, se je o Edinu in njegovi deželi Anu posvetoval z Antujem;
Eridu in Nibru-ki sta obiskala in videla, kje so bila mesta Prvega območja načrtovana.
Eridu se je Enlilu o En-Kiju pritožil: ME formule skriva En-Ki zase!
Anu, ki je sedel na častnem sedežu, je pohvalil En-Kija:
Moj sin je zase zgradi veličastno hišo, lepa je videti na platformi.
Ljudem, ki obkrožajo in služijo hiši, bo En-Ki dal veliko znanja;
Zdaj je treba znanje, ki je v ME-ju skrito, z drugimi Anunnakiji deliti!
Osramočen je bil En-Ki; da bo delil z vsemi božanske formule, je obljubil Anuju.
V naslednjih dneh, v potovanjih nebesnih čolnov, sta Anu in Antu druge regije pregledala.
Potem, sedemnajsti dan, se je v Unug-ki kraljevski par vrnil na še eno noč počitka
Naslednjega dne, ko je prišla mlada Anunnaki pred Anuja in Antu po blagoslov,
je Anu svojo vnukinjo Inann dobro pogledal; stisnil jo je k sebi, jo objel in poljubil.
Naj vsi poslušajo moje besede! je k zbranim zaklical:
Na kraj, kamor odhajamo, bo Inanni dan kot dar,
Naj bo v nebesnem čolnu, v katerem bomo Zemljo pregledali, Inanna prosotna!
Veselo je Inanna začela plesati in peti, svojo hvalo Anuju v pesmi, o prihodnjih časih je opevala.

Inanna

Nato se je pripravila slovesnost Anunnakijem, kamor sta Anu in Antu odšla v dežele čez oceane;
Enlil in En-Ki, Ninurta in Ishkur so z njima v zlato deželo šli.
Da bi navdušil Anuja, kralja z velikim zlatim bogastvom, je Ninurta zgradila za Anuja in Antu prebivališče;
Njegovi kamniti bloki, do popolnosti rezani, so bili v notranjoosti s čistim zlatom prekriti.
Zaseben zlati ograjen prostor, izklesani cvetovi carnelijskega kamna, je čakal kraljevski par!
(Stekleno prozoren kamen, Carnelian je oranžne barve, sorte kalcedon, mineral iz družine kvartzev. Njegova barva se spreminja od bledo rožnato-oranžne do globoko zarjavele rjave barve.)
Ob obali velikega gorskega jezera je bilo postavljeno domovanje.
Kako so zbrane zlate grude so prikazali obiskovalcem;
Tukaj je dovolj zlata, dovolj  za številne Share! je Anu zadovoljno dejal.
V kraju, v bližini je Ninurta Anuju in Antu pokazal umetno gomilo,
Kako je bilo mesto za taljenje in rafiniranje kovin narejeno, je pojasnil Ninurta.
Kako je bila pridobljena nova kovina iz kamnov, jim je pokazal: Anak, izdelan od Anunnakijev, je rekel,
Kako ga je s prečiščenim bakrom združil v močno kovino, ki jo je izumil, jim je pokazal.
Po velikem jezeru, s katerega obale so prišle kovine, sta plula Anu in Antu;
"Jezero Anak", ga je poimenoval Anu, od takrat ima to ime.
Potem je iz dežele s severa, kjer se lovijo velike rogate živali, prišel Marduk, preden sta prišla njegov oče En-Ki in njegov dedek Anu;
Nabu, njegov sin je bil z njim. Ko ga je En-Ki o Sarpaniti vprašal, je Marduk z žalostjo o njeni smrti povedal.

Sedaj je Nabu sam z menoj ostal! je Marduk rekel svojemu očetu in dedku.
Anu je Marduka stisnil na prsni koš: dovolj si bil kaznovan! mu je rekel;
Z desno roko na Mardukovi glavi je Anu Marduka blagoslovil in mu dal oprostitev.
Od zlatega mesta, visoko v gorah, so vsi zbrani odšli v spodnjo ravnico.
Tam, kjer se razteza do obzorja, je pripravil Ninurta novo mesto za nebesne kočije.
Nebesna kočija za Anuja in Antu je tam pripravljena, z zlatom do roba natovorjena.
Ko je prišel čas odhoda, je Anu svojim otrokom besede slovesa in nasvetov izrekel:
Kakršna koli usoda je namenjena Zemlji in Zemljanom, tako naj bo!
Če je človeku, in ne Anunnakijem, namenjeno, da naselijo Zemljo, nam naj usoda pomaga.
Dajte človeštvu znanje, skrivnosti nebes in Zemlje jih naučite,
Zakona o pravičnosti in pravilnem ravnanju jih naučite, potem odidete in jih zapustite!
Anu je tudi svojim otrokom dal očetovska navodila.
Še enkrat so se objeli in poljubili, z novega vzletišča za kočije sta Anu in Antu nazaj na Nibiru odšla.
Prvi, ki je prelomil žalostno tišino, je bil Marduk; z jezo napolnjene so bile njegove besede:
Kakšen je ta novi kraj nebesnih vozov? je zahteval pojasnila od drugih.
Kaj se je v mojem izgnanstvu brez mojega znanja delalo?
Tako je En-Ki Marduku povedal o odločitvi o štirih regijah,
Mardukov bes ni poznal nobenih meja: zakaj bo Inanna, vzrok smrti Dumuzija, dobila svojo regijo?

Odločitve, ki so bile sprejete, jih ni mogoče spremeniti! Tako je Enlil rekel Marduku.
V ločenih nebesnih čolnih so se v Edin in njegove sosednje dežele vrnili;
Enlil, ki je zaznal težave, je Ishkurju dal navodila, da budno pazi na zlato.
V spomin Anujevemu obisku,  so pričeli čas šteti na novo:
Zemljina leta, da je treba šteti, ne pa Nibirujeve Share (prehode skozi osončje)
V ozvezdju v Bika, v Enlilovem znamenju, se je začelo število Zemljinih let.
Ko so se vodje vrnili v Edin, kraj prve civilizirane regije, so pričeli Anunnakiji učiti zemljane, kako narediti opeke iz blata in s tem graditi mesta.
Kjer so nekoč stala mesta samo za Anunnakije, so se pojavila mesta za njih in Zemljane;
V teh mestih in v novih mestih za velike Anunnakije so bila tudi posvečena mesta; tam so bile zagotovljene Anunnakijem  zgradbe s stanovanji, Templji, kot jih je Človeštvo imenovalo;
V tem času so bili Anunnaki kot vzvišena gospoda služeni in čaščeni,
Po rangih so bili čaščeni, o dedovanju je bilo človeštvo seznanjeno:
Anu, nebeški, čin šestdesetih je imel, Enlilu je bil dan petdeseti rang,
Ninurti, svojemu prvorojenemu sinu je Enlil podelil enak rang.
Naslednji, po zaporedju je bil gospod En-Ki, je imel rang štiridesetih;

Nannarju, sinu Enlila in Ninlil, je bil dodeljen trideseti rang.
Utuju, njegovemu sinu in nasledniku, je bil dodeljen dvajseti rang;

Deseti rang je bil dodeljen sinovom ostalih Anunnakijevih voditeljev.
Z peticami so rangirali ostale ženske Anunnakijev ali soproge voditeljev.
Ko so zaključili z gradnjo stanovanj v Eriduju in Nibru-kiju in njihovih templjih,
je bilo v Lagashu zgrajeno Girsu območje za Ninurto, kjer je shranjeval svoj Črni Nebesni čoln.
Eninnu, "Hiša petdesetih", je bil tempelj-bivališče za Ninurto in Bau njegovo soprogo;
Najboljšega lovca in "vrhovnega uničevalca", orožje, darilo Anuja, je varoval Eninnu.
Kjer je bil pred poplavo Sippar, je na vrhu blata Utu ustanovil novi Sippar.
V Ebabbaru, Sijajni hiši, je zraslo stanovanje za Utuja in njegovo soprogo Ayo;
Od tu je Utu razglašal Zemljanom zakone pravičnosti.
Kjer zaradi blata iz mulja ni bilo mogoče slediti starim načrtom, so bila izbrana nova mesta.
Adab, nedaleč stran od Shurubaka, je zgrajen nov center za Ninharsag.
"Hiša rešiteve" in "Znanje zdravja" je bil njen tempelj poimenovan;
O tem, kako so bili Zemljani oblikovani, je Ninharsag v svojem svetišču skrbno hranila v ME.
Za Nannar je bilo mesto z ravnimi ulicami, kanali in privezi zgrajeno. Urim je bilo njegovo ime,
Hiša "prestolovega semena" je bila imenovana hramba na templju, lunin žarek do pokrajin je odsevala.
Vrnil se je Ishkur proti goram na severu, "hiša sedmih neviht" se je imenovalo njegovo domovanje;


Lagashu, danes Lagash

Inanna v Unug-kiju je prebivala, v mestu, ki ji ga je zapustil Anu.
Marduk in Nabu sta v Eridu živela, v Edinu pa nista imela svojih stanovanj.

V prvi regiji, v deželah Edina in v mestih, ki so mu pripadali,
so Anunnakiji poučevali zemeljane ročnih del in obrti.
Dolgo polja, ki niso bila pravilno obdelovana, so bila sedaj namakana, po kanalih in rečnih koritih so pluli čolni
Ovce in kašče, ki so bile poplavljene, so pokrajino z njimi spet napolnile.
Ki-Engi,"dežela visokih opazovalcev", se je imenovala Prva regija.
Potem so se odločili ljudem črnih-glav (Črni lasje) dovoliti imeti lastne posesti;
V mestu Kishi, "mesto žezla", kot se je Kishi imenoval, se je začelo kraljestvo človeka.
V tem kraljestvu, na posvečena tla, sta Anu in Enlil vnesla "nebeški svetel predmet".
V njem je bil imenovan Ninurta kot prvi imenovani kralj, "Mogočen človek" je bil njegov kraljevski naslov.
Da bi ga naredil za središče civiliziranega človeštva, je Ninurta odšel v Eridu,
Da bi od En-Kija pridobil tablice ME, kako se za kraljvanje božanske formule uporabljajo.
Pravilno oblečen, s spoštovanjem, je Ninurta v Eridu vstopil, za kraljevanje z ME je vprašal:
En-Ki, gospodar, ki je zagotovil vse varnostne ukrepe ME, je dodelil Ninurti petdeseti rang.
V Kishi so črno-glave (črnih las) ljudi številk in računanja učili,
Nebeški Nisaba, jih je pisanja učil, nebeški Ninkaši jim je pokazal kako se izdeluje pivo.
V Kishi, ki ga je vodil Ninurta, je bilo delo pri pečeh in kovaštvo razširjeno,
Vagoni na kolesih, na moške riti oblikovani, so v Kishi bili prvič izdelani.
Zakonske pravice in pravično ravnanje je v Kishi razglašeno.
Bilo je v Kishi, da ljudje pesmi hvalnice Ninurti sestavljajo:
O njegovih junaških dejanjih in zmagah so peli, o njegovi čudežni črni ptici so peli pesmi,
Kako je v daljših deželah bizona položil, kako je belo kovino z bakrom zmešal.
Ninurtin čudovit čas je bil, v ozvezdju strelca čaščen.
Čeprav je Inanna v Unug-ki čakala svoje gospostvo nad Tretjo regijo,
Čeprav je bila domena njenih lastnih voditeljev, ki jo je zahtevala,
bo Tretja regija šele po Drugi prišla! tako so ji njeni voditelji zagotovili.
Ko je videla, kako je potoval Ninurta v Eridu, kako je dobil ME kraljevanja,
je Inanna v svojem srcu načrt skovala, kako bi dobila ME od En-Kija.
Njena komornica (ali sobarica) Ninshubur, ki jo je v Eridu odposlala, naj bi obisk Inanne najavila.
Ko je to slišal, je En-Ki Isimuduju, hišniku, dal hitra navodila:
Dekle, samo, v moje mesto v Eridu njen korak usmeri,

Ko bo prišla popolnoma sama, naj vstopi v mojo notranjo sobo.
Nalij ji sveže mrzle vode, da si osveži svoje srce, ječmenovega peciva z maslom ji daj,
Sladko vino pripravi, posodo piva do vrha napolnite!
Ko je Inanna sama vstopila k En-Kiju, je Isimud sledil ukazom En-Kija;
Potem, ko jo je En-Ki pozdravil, je bil nad Inannino lepoto očaran:
Z nakitom je bila Inanna okrašena, v svoji tanki obleki je svoje telo razkrivala;
Ko se je upognila, je njeno vulvo En-Ki od blizu občudoval.
Iz vinskih kozarcev sta sladko vino pila, v pitju piva sta tekmovala.
Pokažite mi ME, je Inanna En-Kiju rekla igrivo; Dovolite mi, da ME v roki držim!
Sedemkrat je med tekmovanjem od En-Kija Inanna ME pridobila,
Božanske formule za gospostvo in kraljevanje, za duhovniško in pisarniško delo,
za ljubezensko obnašanje in za vojne je ME-jevo vsebino Inanna od En-Kija izvlekla;
o glasbi in petju, o obdelavi lesa, kovin in dragih kamnov,
Štiriinevetdeset ME-jev je En-Ki dal Inanni, ki so potrebni za civilizirano kraljevanje.
Čvrsto je držala svoje nagrade ko je Inanna zapuščala zaspanega En-Kija;
K svojemu nebesnemu čolnu je odhitela, da odletita, je svojemu pilotu naročila.
Ko je En-Kija Isimud iz njegovega sna prebudil, mu je povedal, kaj si je prislužila Inanna!.
Ko je En-Ki to od Isimuda slišal, da je Inanna že odšla s svojim nebeškim čolnom,

Preganjati Inanno v En-Kijevem nebesnem čolnu, je naročil Isimudu. Vse ME je treba pridobiti nazaj! mu je rekel.
Na pristopu v Unug-ki je Isimud prestregel Inannin nebesni čolniček,
Da se vrne v Eridu, ji je z jezo na obrazu, En-Ki naročil.
Toda, ko je Inanna prišla nazaj v Eridu, ME-jev ni več imela:
Svoji sabarnici, Ninshubur, jih je dala, v Anujevo hišo v Unug-ki, jih je vzela Ninshubur.
V imenu moje moči, v imenu mojega očeta Anuja, ti ukazujem, da se ME vrne!
Je En-Ki jezno rekel Inanni, in jo v svojem prebivališču zadržal.
Ko je o tem slišal Enlil, se je vrnil v Eridu k svojemu bratu.
Pravice do ME sem dobila, En-Ki mi jih je v roke položil!  je Inanna rekla Enlilu;
resnico o tem je En-Ki mehko priznal.
Ko bo čas za Kish izpolnjen, bo tudi Unug-ki kraljestvo! Je izjavil Enlil.
Ko je Marduk vse to slišal, je bil zelo razburjen, njegova jeza ni poznala nobenih meja.
Dovolj je bilo mojega ponižanja! je kričal svojemu očetu En-Kiju.
Svoje sveto mesto v Edinu je tako zahteval od Enlila.
Ker Enlil pritožbam Marduka ni dajal pozornosti, je Marduk usodo vzel v svoje roke.
Na kraj, ki je bil za prihod Anuja izbran, preden je bil Unug-ki izbran,
je Nabuja, Igigije in njihove potomce iz razpršenih dežel poklical.
Za Marduka, tam za sveto mesto in mesto za nebesna vozila zagotovite!
Ko so se mu njegovi privrženci na kraju pridružili, kamnov, da bi gradili, niso našli
Marduk jim je pokazal kako narediti opeke in jih ožgati z ognjem, da bi služili kot kamen,
S tem se gradi stolp, čigar glava lahko nebesa doseže.
Da bi preprečil načrt Enlilu do kraja, ga je Marduk miril s pomirjevalnimi besedami;
Zaustaviti Marduka in Nabuja v njegovem prizadevanju, Enlil ni uspel.
V Nibru-kiju so se sestali Enlilovi sinovi in vnuki; kaj storiti so vsi razmišljali.
Marduk gradi nedovoljen prehod v nebesa, do Zemljanov je zaupljiv.
To je Enlil rekel svojim sinovom in vnukom.
Če se to dopusti, ne bo nobena stvar človeštvu nedosegljiva!
Ta zli načrt mora biti ustavljen! je rekel Ninurta; vsi so se s tem strinjali.
Bilo je ponoči, ko je prišel iz Nibru-kija Anunnaki Enlilite,
Iz svojih nebesnih čolnov so napadli in upostošili rastoči stolp, ogenj in žveplo sta deževala;
Na stolpu in v celotnem kampu so naredili popoln konec.
Po tujini je vodje in njihove privržence sklenil Enlil razpršiti,
Odslej naj bodo njihovi zagovorniki zmedeni, njihove enotnost je treba razbiti, je zapisal Enlil:
Do sedaj so vsi zemljani imeli en jezik, sporazumevali so se v enem samem jeziku.
Odslej bom njihov jezik zmedel, da ne bodo razumeli drug drugega govora!
V tristo desetem letu, odkar se je začelo štetje Zemljinih let, se je vse to zgodilo:

Mardukov stolp v nebo

V vsaki regiji in vsaki deželi so ljudje govorili drugače,
Nato jim je bil dan drugačen način pisanja, da ga drugi ne bi mogli prebrati.
Triindvajset kraljev je v Kishiju vladalo, štiristo osem let je minilo v mestu Scepter;
Prav tako je bilo v Kishi, da je bil vzet ljubljeni kralj Etana na nebeško potovanje.
V dodeljenem času naj se kraljstvo v Unug-ki prenese! Tak je bil Enlilov odlok.
Na tla Unig-kija je bil prenesen nebesni svetlobni predmet iz Kishija.

Razvaline Kish

Ko je bila odločitev razglašena ljudem, so Inanni v povračilo peli hvalnico:
Gospa ME, kraljica, svetlo sijajna,
Pravično, v bleščečem oblačilu, od nebes in Zemlje ljubljena;
Z ljubeznijo Anuja posvečena je oblekla svečano obleko,
Sedemkrat je prijela ME, potem ga je v roki obdržala.
Za papeško krono kraljevanja je bila primerna, za visoko duhovništvo primerna,
Gospa velikega ME-ja je varuh!
V štiristo devetega leta po štetju Zemljinih let se je začelo,
ko je bilo prenešeno kraljestvo prve regije v Unug-ki;
Njegov prvi kralj je bil veliki duhovnik Eanna prebivalec templja, sin Utuja je bil!
Kar se tiče Marduka, je šel v deželo dveh umetnih "svetilnikov",
Da bo enkrat ustanovljeno vodenje iz Druge regije, je pričakoval.

Ostamnki Unug-ki ja

Ko se je Marduk po dolgi odsotnosti vrnil v deželo dveh "umetnih gora",
je našel tam Ningishzido, ki je bil vodja, vzvišeni gospod Ningishzidda.
S pomočjo potomcev Anunnakijev, ki so se poročali z Zemljani, je Ningishzidda nadzoroval deželo,
Kar je Marduk nekoč načrtoval in naročil, je Ningishzidda preklical.
Kaj se je zgodilo? Marduk je zahteval od Ningishzidde, da mu pojasni.
Za uničenja skrivnih stvari je Marduk Ningishziddo obtožil,
Narediti Horon za puščavski kraj, mesto, ki nima vode,
Brezmejni kraj, kjer se ne doživljajo spolni užitki!
Dva brata, ki sta delala škodo, sta se v grenak spor spustila.
Pazi, tukaj sem na svojem mestu! je dejal Marduk Ningishziddi.
Bil si vodja mojega kraja; od zdaj naprej si lahko samo moj namestnik.
Toda, če si se namenril upirati, moraš izginiti v drugo deželo!
V tristo petdesetih Zemljih letih so se bratje v deželi Dve pretežno prepirali,
Tristo petdeset let je bila dežela v kaosu, med brati je bila razdeljena;
Potem je En-Ki, njihov oče, Ningishziddi rekel: "Zaradi miru v druge dežele odpotuj!"
Ningishzidda se je odločil, da gre v deželo onkraj oceanov, šel je s skupino privržencev!.

Šest sto petdeset Zemeljskih let je bilo štetih takrat,
Toda v novi domovini, ki jo je Ningishzidda "Krila križa" imenoval, je začel leta šteti na novo.
V deželi "dveh umetnih stolpov" je bila ustanovljena druga regija pod Mardukovo gospodovino;
V analih Prve Regije, Magan, dežela "stopničaste reke" imenovana.
Toda, zaradi ljudi Druge regije, ko so jim bili zmešani jeziki, je bila potem dežela imenovana kot Hem-Ta, temno rjava dežela.
Neteru, Vrhovni Nadzorniki, Anunnaki so bili tam v novem jeziku poimenovani.
Marduk kot Ra, kot Svetli je bil čaščen; En-Kija kot Ptah, razvijalca so častili.
Ningishzidda je bil imenovan kot Tehuti, božanski merilec;
Da bi izbrisal spomin, je Ra na kamnitem levu zamenjal staro podobo s podobo svojega sina Asarja.
Da štejejo v desetinah, ne pa po šestdeset, je Ra ljudi naučil; tudi leto je označil z desetimi deli,
Nadaljeval je opazovanje Lune s spremljanjem Sonca.
Medtem so pod gospostvom Tehuti / Ningishzidda ponovno zgradili stari mesti Severno mesto in Mesto Juga,
Marduk / Ra je dve deželi, severa in juga, v eno "Kronsko mesto" združil.
Potomca Neteru in Zemljanke, je tam postavil za kralja; Mena mu je bilo ime.
Kjer se dve deželi srečata in se velika reka razdeli, je ustanovil "Ra-jevega žezla Mesto".
Kishi v Prvi regiji je dal Meni, Mena-Nefer, Menina lepota, je bil imenovan.
V čast njegovim starejšim, je Ra zgradil sveto mesto; da bi častili Nibirujevega kralja Annuja, ga je poimenoval;

Mena_Nefer

Na ploščadi je postavil tempeljsko hišo za svojega očeta En-Ki-Ptah,
Njegova glava je bila v visokem stolpu, kot ostra raketa, v vzponu.
V svojem hramu je Ra je v zgornjem delu shranil svojo Nebesni čoln , Ben-Ben ga je imenoval;
To je bil tisti, v katerem je med Planeti nešteto let potoval.
Na dan novega leta je kralj kot prvi duhovnik opravil slovesnosti,
Samo na Tisti dan je vstopil v notranjost Zvezdne Sobe, preden je Ben-Benove ugodnosti dobil.
V korist Druge regije je Ptah (En-Ki) Ra-ju (Marduku) vse vrste ME je dal.
Kaj jaz vem, in vi ne veste oče?, ga je vprašal njegov sin.


Marduk – Ra (prvi in najpomembnejši Egipčasnki bog

Potem je pokazal vse znanje, razen oživljanja umrlih.
Kot Velika ena od Dvanajstih nebesnih znamenj, je Ptah dodelil  znak ozvezdja Raju.
Vodni tok Hapija, velike reke v deželi, je Ptah za Ra in njegove ljudi reguliral,
Hitro je prišlo do rodovitnosti v plodnih tleh, razmnožili so se ljudje in goveda.
Z uspehom Druge regije so bili voditelji spodbujeni; z ponovno izgradnjo Tretje regije, so nadaljevali.
Da bi naredili domovanje Inanni, kot je bilo obljubljeno, so odredili.
Kot prijetni gospe v regiji, ji je dodeljena zvezda v nebesih:
Pred tem si je s svojim bratom Utujem postajališče "Dvojčkov" delila,
Inanni je kot darilo od Ninharsag bilo zato dodeljeno Ozvezdje Deklice;
V osemsto šestdesetem letu, glede na število planetov, je bila Inanna tako čaščena.

Daleč v vzhodnih deželah, ki presega sedem gorskih območij, je bila Tretja regija;
Zamuš, dežela šestdesetih dragih kamnov, je bila visokogorska pokrajina imanovna.
Aratta, gozdno kraljevstvo, je bilo locirano v dolini poplavljajoče velike reke;
Na veliki ravnici so ljudje obdelovali žitarice in gojili rogato govedo.
Tam so zgradili tudi dve mesti iz žganih opek, kašče so bile napolnjene.
Kot je zahteval Enlilov odlok, je Lord En-Ki, Gospod modrosti,
tudi Tretji regiji spremenil jezik, tudi nov način pisanja je oblikoval,
Človeški jezik, ki je do zdaj neznan, je En-Ki za Aratto oblikoval v svoji modrosti;
Ampak ME civiliziranih kraljevanj za Tretjo regijo En-Ki ni dal:
Naj z Inanno, kar je za Unug-ki dobil z novim deležem v regiji, deli! je izjavil En-Ki.
V Aratti je bila Inanna imenovana za vodjo pastirjev, podobno kot njemu ljubljeni Dumuzi.
V svojem nebesnem čolnu od Unug-ki do Aratte je Inanna potovala, nad gorami in dolinami je letela.
Dragi kamni Zamuša, ki jih je cenila, čisti lapis lazuli z njo na Unug-ki, ki jih je nosila.
V tem času je bil kralj v Unugkiju Enmerkar, drugi, ki je kraljeval v njem;
Bil je tisti, ki se je razširil meje Unug-kija, po njegovi slavi je bila močnejša le Inanna.
To je bil tisti, ki si je bogastvo Aratte želel, da je nad Aratto poglavar, si je domišljal.

Ostanki Aratte

Proti Aratti je bil odposlanec Enmerkar poslan, kot poklon je bogastvo Aratte zahteval.
Preko sedmih gorskih območij, skozi zasekane dežele in nato namočene od dežja, je odšel v Aratto,
Kralju Aratte je naučene besede Enmerkar besedo za besedo ponovil.
Njegov jezik, kralj Aratte ni mogel razumeit; kot rig osliča je bil njegov zvok.
Leseno žezlo, popisano s sporočilom, je dal kralj Aratte odposlancu.
Če želite deliti Unug-Ki's ME s Aratto zahtevamo sporočilo kralja,
Kot kraljevsko darilo Unug-kiju so zrna na osle naložili, z odposlancem v Unug-ki so šli.
Ko je Enmerkar dobil popisano žezlo, njegovega sporočila v Unug-kiu ni nihče razumel.
Prenašali so ga iz svetlobe v senco, iz sence na svetlobo;
Kakšen les je to? je vprašal. Nato ga je naročil posaditi na vrtu.
Po petih letih, po desetih letih, je od žezla zraslo drevo, drevo sence je bilo.
Kaj naj naredim? Enmerkar je v frustraciji vprašal svojega dedka Utuja.
Pri nebeški Nisabo, ljubici učitelja pisarjev in pisanja, je Utu posredoval.
Na glineni tablici je bilo njegovo sporočilo napisano od Nisabe Enmerkarju, v jeziku Aratte;
Lastnoročno je sporočilo prinesel njegov sin Banda: Predaja ali vojna! je pisalo.
Inanna Aratte ni zapustila, Unug-kij Aratte ne bo predal! je dejal kralj Aratte.

Enmerkar

Če bo vojska Unug-ki želela, pustite, da se spopadeta po en bojevnik v boju proti drugemu bojevniku!
Še bolje, v miru izpeljimo izmenjavo; naj Unug-ki svoj ME za bogastvo Aratte zamenja!
Na poti nazaj, ko je nosil mirovno sporočilo, je Band zbolel; njegov duh ga je zapustil.
Njegovi tovariši so mu dvignili vrat, bil je brez diha življenja;
Na planini Hurum, na poti iz Aratte,  je bil Banda prepuščen svoji smrti,
Bogastva Aratte Unug-ki ni prejel, ME Unug-kija Aratta ni dobil;
V Tretji regiji civilizirano človeštvo ni v celoti zacvetelo.

Povzetek naslednjega, trinajstega poglavja tablic

Kraljeva mesta vzpostavljajo svete prostore za bogove
polbogovi služijo kot kralji in duhovniki v palačah in templjih
Marduk obljublja svojim kraljevskim privržencim večno življenje
V Sumeru Inanna vspodbuja verovanje v vstajenje
Nebesna znamenja in preroki dobivajo sledilce
Marduk razglaša prihajajočo dobo Rama kot njegov znak
Ningishzidda gradi kamnite opazovalnice, ki kažejo drugače
Vstaje, vojne in vdori destabilizirajo pokrajine Enlilita
Skrivnostni odposlanec se prikaže Enlilu, napoveduje nesrečo
Naroči Enlilu, da izbere vrednega človeka za preživetje
Enlil se odloči za Ibruum, vredno duhovniško kraljevsko družino
Vojske, ki jih je Nabu postavil, poskušajo zavzeti vesoljsko plovilo
Preklinjanje En-Ki, bogov, se zatečejo k "orožju terorja"
Ninurta in Nergal sta uničili vesoljsko plovilo in izbrisala grešna mesta

Ni komentarjev:

Objavite komentar

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaign=latest-newsletter-v2

https://www.sciencenews.org/article/new-book-showcases-emotional-lives-animals?utm_source=email&utm_medium=email&utm_campaig...